ترجمه جلد شانزدهم بحار الانوار اداب معاشرت

دانشنامه اسلامی

[ویکی نور] ترجمه جلد شانزدهم بحار الانوار آداب معاشرت. آداب معاشرت اثر آیت الله حاج محمد باقر کمره ای، ترجمه جلد شانزدهم بحارالانوار به زبان فارسی در 27 آبان سال 1361 ش میباشد که توسط آقای محمد بهشتی تصحیح شده است. جلد شانزدهم از مجموعه بیست و پنج جلدی کتاب بحار، که مطابق جلد 71 الی73 از مجموعه 110 جلدی است که در مورد آداب معاشرت و آداب و سنن می باشد.
جهت شناسائی و آموزش حقوق میان افراد خانواده، همسایگان، هم شهریان، هموطنان و همنوعان در اسلام و دیدگاه شیعه، علامه مجلسی کتاب العشره را در آداب معاشرت و آمیزش انسانها و مسلمانها تنظیم نموده است.
جلد اول با مقدمهای از مترجم شروع و سپس ترجمهای از گفتار ناشر ذکر میشود و بعد از آن کتاب را در سی باب مرتب نموده در حالی که این کتاب تماما روایی است و مترجم به آن چیزی نیفزوده است. در باب اول آن که کلیاتی از حقوق میباشد، رساله حقوق امام سجاد(ع) ذکر شده و در باره معاشرت با خویشاوندان و بردگان و خدمتکاران (بیشتر در درون خانه)، همچنین دربابهای بعدی در خوشرفتاری با پدر و مادر و فرزندان و حقوقشان بر یکدیگر و منع از حق نشناسی، در آداب معاشرت و نیز، حق همسایه، آداب برخورد با دوستان و فضیلت آنان و اقسام دوستان و فضل دوست، اندازه دوستی، آداب و حقوق آن، و نهی از خودباختگی، وضع انس با دوستان و دیگر مسائل مربوط به روابط اجتماعی می باشد.
جلد دوم، که ادامه جلد اول است با سخنی از ناشر و مصحح شروع میشود و دارای نود و شش باب است که از باب سی و یکم شروع و باب نود و ششم به پایان می رسد. در این جلد نیز پیرامون مسائلی چون : معاشرت با یتیمان و خوردن مال ایتام و ثواب جا دادن و مهرورزی با آنها و عقاب آزار دادن آنان، در انصاف و عدالت، باب هدیه و پیشکش، در آداب داشتن، و درباره کسی که اندازه خود شناسد و از حد خود فراتر نرود، فضیلت رازداری و نکوهش فاش کردن اسرار، در تواضع و فروتنی، مهربانی با خردسال و احترام سالمند و بزرگداشت مسلمان ریش سفید، درباره کینه، دشمنی، کشمکش و تجاوزگری با مردان، در کیفر بر گناه و ریزبینی مؤمنان، درباره ترسوئی، در ظلم و انواع ظلم، و مظالم عباد، و کسی که مالی از غیر راه حلال گرفته و در نا حق خرج کرده، و فساد در زمین، در شیوه نشستن و انواع نشستن و دیگرمسائل می باشد.
در اینجا لازم است به ذکر چند نکته در مورد ترجمه این کتاب توجه کرد :

جمله سازی با ترجمه جلد شانزدهم بحار الانوار اداب معاشرت

💡 گل رز هدیه ای از ایران به تمام جهان بود. آنها برای مدت طولانی بومی ایران و نواحی مجاور آن بودند. گل رز زرد ایرانی اولین گونه گلی بود که مورد معامله قرار گرفت و در قرن شانزدهم به وین رسید. از آنجا، به آرامی به دلیل رنگ و عطر خود در سراسر اروپا و جهان شهرت یافت.

💡 مینوگ در فوریهٔ ۲۰۲۲، پس از سه دهه زندگی در لندن به ملبورن نقل مکان کرد و دلیل این کار را تمایل به نزدیکتر شدن به خانواده عنوان کرد. او در همان سال کار بر روی شانزدهمین آلبوم استودیویی خود را آغاز کرد. در ژوئیه، او به مجموعهٔ همسایه‌ها در نقش شارلین بازگشت تا حضور کوتاهی در قسمت پایانی این مجموعه داشته باشد.

💡 درحالی‌که میلان در نیم فصل اول عملکرد قابل توجهی نداشت، با گتوزو ۱۰ بازی بدون شکست از بازی ۱۹ تا بازی ۲۹ لیگ را پشت سر گذاشت و ۷ بار برد و ۳ تساوی کسب کرد. به لطف مدیریت گتوزو، میلان در جایگاه ششم قرار گرفت و نایب قهرمان کوپا ایتالیا شد و همچنین به مرحله یک شانزدهم نهایی لیگ اروپا رسید (جایی که در مجموع ۵–۱ در مقابل آرسنال شکست خوردند).

💡 از شهرهای تاریخی افغانستان است و زمانی پایتخت غزنویان و غوریان (سده‌های یازدهم تا سیزدهم میلادی) و سپس تیموریان (سده‌های پانزدهم تا شانزدهم میلادی) بود.

💡 گهواره اصلى ((گل زبان )) آسياى صغير بوده است كه امروز در همان جا بحالت وحشىو خودرو ميرويد در قرن شانزدهم ميلادى جنگ جويان صليبى كه از دمشق به اروپا گشتندتخم گل گاوزبان را به اروپا آورند و كشت كردند كشت گاوزبان به زودى در سراسراروپا رواج يافت و حتى در قرن وسطى آنرا يكى از سبزيها خوردنىمثل جعفرى ميدانستند (7)

انسجام یعنی چه؟
انسجام یعنی چه؟
طی کشیدن یعنی چه؟
طی کشیدن یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز