فرهنگستان زبان و ادب
[مهندسی مخابرات] ← برگردان تماس
[مهندسی مخابرات] ← برگردان تماس
💡 پوراندختنامه نام دیوان شعرهای ابراهیم پورداوود است که وی آن را در شهریور ۱۳۰۶ به همراه برگردان انگلیسی در بمبئی به چاپ رساند. نام این دیوان از نام پوراندخت تنها دختر پورداوود گرفته شدهاست. این دیوان دربرگیرنده شعرهایی میهنی و شورانگیز است.
💡 طاق کوچک در میان سنگنگاره تاجگذاری اردشیر دوم و طاق بزرگ قرار دارد که دارای فضای مستطیل شکل به عرض ۵ متر و ۸۰ سانتیمتر و ارتفاع ۵ متر و ۳۰ سانتیمتر است و مراسم تاجگذاری شاهپور دوم و سوم را به تصویر میکشد، این طاق دارای دو نقش در بالای دیوارهٔ طاق و دو کتیبه است. این کتیبهها به خط پهلوی کتیبهای هستند و برگردان آن به فارسی چنین است:
💡 پس فقهاى مكّه نزد او آمدند و گفتند: (ايّد اللّه الاستاد! ما روايت كرده ايم در اخبار ماءثورهاز سلف، اينكه معمّر مغربى هرگاه داخل بغداد شد، شورش مى شود و خراب مى شود وملك زايل مى شود. پس او را حمل مكن و برگردان او را به مغرب.)
💡 در دهانه غار دو سنگنبشته وجود دارد که یکی از آنها برگردان متن سنگنبشته شاپور در نقش رجب و دیگری دربارهٔ چگونگی برپاسازی دوباره پیکره پس از ۱۰۰۰ سال در سال ۱۳۳۶ بدست ارتش را شرح میدهد. هر دو سنگنبشته از سوی ارتش بنا شدهاست:
💡 اين دو نفر نامه را به اين مضمون به پيغمبر تسليم نمودند: ((مى دانى كه ما شرط كردهايم هر يك از فرزندان ما كه به نزد تو آمدند، بايد به سوى ما باز گردانى، پسابوبصير را به ما برگردان )).
💡 علاقه مردم ایران به رمان «در جاده» تا جایی بود که چند برگردان، آنرا به فارسی، برگردان کردند. برگردان یاشین آزادبیگی در سال ۱۳۹۵ در انتشارات کولهپشتی در ۴۹۶ صفحه، برگردان احسان نوروزی در سال ۱۳۹۴ در نشر چشمه، و برگردان محمد رزازیان از انتشارات سرزمین اهورایی از نمونه این برگردانها هستند.