تحملون

کلمه «تُحْمَلُونَ» در زبان عربی به معنای «بار می‌شوید» یا «حمل می‌شوید» است. این فعل از ریشه «حَمَلَ» گرفته شده است و به صورت فعل مضارع و جمع مذکر غائب است.

به عنوان مثال در آیه‌ای از سوره مؤمنون (آیه 22) در قرآن کریم آمده است:

«وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَ لِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ ۖ وَعَلَيْهَا وَ عَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ»

در اینجا «تُحْمَلُونَ» به این معناست که انسان‌ها بر کشتی‌ها و وسایل نقلیه بار می‌شوند یا به وسیله آن‌ها جابجا می‌شوند، در واقع، این کلمه به عمل حمل و نقل اشاره دارد.

دانشنامه اسلامی

[ویکی الکتاب] معنی تُحْمَلُونَ: حمل می شوید
ریشه کلمه:
حمل (۶۴ بار)

جملاتی از کلمه تحملون

و از آنجا كه اينها همه وسيله مسافرت در خشكى هستند، در پايان آيه مى افزايد: (و براين چهارپايان و بر كشتيها سوار مى شويد) (و عليها و على الفلك تحملون ).
البته در بعضى از آيات قرآن كرارا (انعام ) (چهار پايان ) در كنار (فلك )(كشتيها) قرار گرفته است، مانند و جعل لكم من الفلك و الانعام ما تركبون: (از كشتيهاو چهار پايان موجوداتى آفريد كه بر آنها سوار مى شويد) (زخرف - 12) و نيز درآيه 80 سوره مؤ من مى خوانيم: و عليها و على الفلك تحملون: بر چهار پايان و كشتيهاحمل (سوار) مى شويد.
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم