کلمه عَدْن در زبان به معنای اقامت و ماندن در یک مکان و همچنین استقرار و ثبات است. به همین دلیل، این واژه به «معدن» که محل نگهداری مواد خاصی است، اطلاق میشود. بنابراین، مفهوم عَدْن به نوعی با خلود مرتبط است. اما از آنجا که در جمله قبلی به مسأله خلود اشاره شده، میتوان نتیجه گرفت که «جنّات عدن» به یک مکان خاص در بهشت پروردگار اشاره دارد که از سایر باغهای بهشت متمایز است. در سوره مریم نیز به این نکته اشاره میشود که ساکنان این باغها همیشه در آنجا مقیم خواهند بود. توصیف به عَدْن، که به معنای دائمی و جاودانی است، نشان میدهد که بهشت با باغها و نعمتهای این دنیا که زوالپذیرند، تفاوت دارد. نگرانی انسان در مورد نعمتهای بزرگ این دنیا به خاطر زوال آنهاست، اما این نگرانی در مورد نعمتهای بهشتی وجود ندارد.
عدن
لغت نامه دهخدا
عدن. [ ع َ ] ( ع مص ) اقامت کردن. ( اقرب الموارد ) ( منتهی الارب ) ( قطرالمحیط ). || همیشه بودن به جایی. ( قطرالمحیط ) ( از اقرب الموارد ) ( منتهی الارب ) ( غیاث اللغات ) ( فرهنگ نظام ). || نیرو دادن زمین را به سرگین؛ عدن الارض. ( منتهی الارب ). || تباه کردن درخت را به تبر و مانند آن؛ عدن الشجر. ( از اقرب الموارد ) ( آنندراج ) ( از منتهی الارب ). || برکندن سنگ. ( قطرالمحیط ) ( منتهی الارب ). || دراز شدن خرمابن. ( آنندراج ) ( منتهی الارب ). || همیشگی کردن شتر بر علف و گیاه شور. گوالیدن و لازم گرفتن آن را. ( از اقرب الموارد ) ( از قطرالمحیط ) ( از منتهی الارب ) ( آنندراج ).
فرهنگ معین
فرهنگ عمید
۲. (اسم، صفت ) [قدیمی] جاویدان: بهشت عدن.
فرهنگ فارسی
اقامت کردن درجائی، همیشه بودن درمکانیبهشت عدن برای آن میگویندکه انسان همیشه در آن خواهدبود
( مصدر ) اقامت کردن در جایی همیشه بودن بجای.
فرهنگ اسم ها
معنی: بهشت زمینی، جاویدان، ( در قدیم ) ( در ادیان ) جاویدان [بهشت]
دانشنامه عمومی
شغل بسیاری از مردم شهر عدن ماهیگیری و کشتی سازی است. عدن یکی از مهم ترین بندرگاه های یمن جنوبی است.
مورخان تاریخ پیدایش بندر یمن را تا ۵۰۰۰ سال برآورد می کنند. در زمان جنگ جهانی دوم انگلستان در این بندر چندین پایگاه نظامی احداث کرد و فرودگاه شیخ عثمان این شهر را برای استقرار هواپیماهای خود مورد استفاده قرار داد. بریتانیا این شهر را پایگاهی برای نظارت و کنترل بهتر اقیانوس هند و کانال سوئز می دانست.
بعد از جنگ جهانی دوم، انگلستان یک فرودگاه در شهر خورمکسر در نزدیکی این شهر احداث کرد و اسکادران هشتم خود را در آنجا مستقر کرد.
از زمان استقرار نیروهای بریتانیایی در این شهر، مخالفتهای مردمی با حضور انگلستان در این منطقه شکل گرفت و گسترش یافت. در نهایت در بهار ۱۹۶۷ ارتش بریتانیا این شهر را ترک و از یمن خارج شد.
در سال ۱۹۹۴ این شهر مرکز استقلال طلبان و مخالفان حکومت مرکزی بود و استقلال طلبان آن را به عنوان پایتخت کشور تازه استقلال یافته جمهوری دموکراتیک یمن معرفی کرده بودند؛ ولی با آرام شدن شرایط اجتماعی، این شهر مجدداً به کشور یمن ملحق شد.
عدن از سال ۲۰۱۵ و به دنبال درگیری های داخلی که طی آن صنعا به دست شورشیان حوثی اشغال شد، پایتخت دولت قانونی یمن به رهبری منصور هادی است.
از مناطق مهم شهر عدن، به محله «التواهی» می توان اشاره کرد که در آن جا ساختمان مرکزی سازمان اطلاعات و امنیت یمن قرار دارد.
عدن (آلبوم سارا برایتمن). عدن ( به انگلیسی: Eden ) نام آلبومی از خوانندهٔ سوپرانوی انگلیسی، سارا برایتمن، و محصول سال ۱۹۹۸ است. این آلبوم تحت مجوزی از نمو استودیوز به اینجل رکوردز پخش شد.
همانند آلبوم پیشین برایتمن، ماه، عدن ترانه های پاپ ( که عمدتاً به انگلیسی خوانده شده اند ) و اپرایی را ( که عمدتاً به ایتالیایی خوانده شده اند ) در کنار هم قرار می دهد. این اثر، آغاز تغییری از آثار پیشین وی، چون پروازکردن که تقریباً تماماً به انگلیسی خوانده شد، بود و عناصر بی انتها را که تقریباً به کلی اثری اپرایی بود حفظ کرد.
همانند بی انتها، این آلبوم شامل یک ترانهٔ راک بلد است: «غبار در باد». این ترانه، به موفقیت فراوانی در رادیوهای برزیل دست یافت، چراکه در موسیقی متن سریال ملودرام 'Um anjo caiu do céu' ( فرشته ای از بهشت نازل شده ) استفاده شده بود. این اثر موفق ترین کار او در برزیل است.
ترانهٔ «چیزهای بسیار» براساس ترانهٔ انگلیسی ایرلندی «زن ایرلند» اجرا شده است.
• آلبوم های ۱۹۹۸ ( میلادی )
• آلبوم های تهیه شده توسط ریچارد مارکس
• آلبوم های تهیه شده توسط فرانک پترسن
• آلبوم های سارا برایتمن
• مقاله های دارای میکروفرمت اچ اودیو
• صفحه هایی که از جعبه اطلاعات آلبوم با پارامترهای نامعلوم استفاده می کنند
• مقاله های دارای واژگان به زبان انگلیسی
دانشنامه آزاد فارسی
عَدْن
(در لغت به معنی اقامت) یکی از صفات یا درجات بهشت که به صورت جنّات عَدْن یازده بار در قرآن آمده و اهل بهشت جاودانه در باغ های آن مقیم خواهند بود. برخی مفسران آن را جایگاه خاص اولیاء الله دانسته اند. در ترجمه های قرآن به «بهشت های پایندگی» ترجمه شده است. این کلمه با تلفظ «عَدَن» در تورات نام باغی است که آدم و حوا پیش از هبوط در آنجا سکنی داشتند و آن را «باغ عَدَن» گفته اند.
ویکی واژه
همیشه بودن در جایی.
بهشت جاوید.