واژهی «براوو» (Bravo) ریشهای ایتالیایی و لاتین دارد و در بسیاری از زبانهای جهان، از جمله فارسی، برای تحسین، تشویق و ابراز شادمانی از عملکرد خوب کسی به کار میرود. در زبان ایتالیایی، bravo به معنی «خوب»، «توانا» یا «آفرین» است. این واژه در طول زمان از طریق زبانهای اروپایی به فارسی و دیگر زبانها راه یافته و امروز در گفتار روزمره، هنگام دیدن یک کار عالی، اجرای زیبا، یا موفقیت چشمگیر، از آن استفاده میشود. برای مثال، وقتی کسی کاری را بهخوبی انجام میدهد، دیگران میگویند: «براوو! عالی بود!»
در فرهنگ گفتاری و اجتماعی امروز، «براوو» نوعی واکنش مثبت و فوری است؛ نشان میدهد گوینده از صمیم قلب از کاری خوشش آمده و میخواهد احساس تحسین خود را بیان کند. این کلمه در موقعیتهای گوناگون به کار میرود: از تشویق هنرمندان در سالنهای موسیقی و تئاتر گرفته تا تمجید از دانشآموزی که درسی را خوب یاد گرفته یا ورزشکاری که عملکرد درخشانی داشته است. به همین دلیل، این کلمه را میتوان واژهای جهانی برای تشویق و انگیزهبخشی دانست.
از نظر فرهنگ واژگانی و تأثیر زبانی، ورود واژههایی از این قبیل به فارسی نشانهی ارتباط گستردهی فرهنگی میان ملتهاست. هرچند ریشهاش غیرایرانی است، اما در گفتار فارسی کاملاً جا افتاده و حتی گاه به صورت طنزآمیز یا صمیمی به کار میرود. به عنوان نمونه، ممکن است کسی به دوستش بگوید: «براوو! بالاخره زود اومدی!»؛ در اینجا، واژه هم طنز دارد و هم تحسین. بنابراین، این واژه نهتنها نشانهی ستایش، بلکه نمادی از احساس مثبت، همراهی و قدردانی انسانها در ارتباطهای روزمره است.