upset the applecart

🌐 سبد خرید اپل را ناراحت کنید

همه‌چیز را به‌هم زدن، نقشه‌ها را خراب کردن؛ مثلاً با یک کار نسنجیده کل برنامه را برهم‌زدن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 نقشه‌های با دقت طراحی شده را خراب کن، مانند عبارت «حالا با لو دادن جایی که می‌رویم، چرخ دستی را خراب نکن». این عبارت در ابتدا به صورت «چرخ دستی را خراب کن» استفاده می‌شد و از زمان روم باستان به معنای «خراب کردن همه چیز» به کار می‌رفت. اصطلاح دقیق آن به اواخر دهه ۱۷۰۰ میلادی برمی‌گردد.

جمله سازی با upset the applecart

💡 Former Maryland governor Martin O’Malley, who has been struggling in the polls with the rise of Sanders, insisted he still had a chance to “upset the applecart” in Iowa.

مارتین اومالی، فرماندار سابق مریلند، که با ظهور سندرز در نظرسنجی‌ها با مشکل مواجه شده است، اصرار داشت که هنوز فرصتی برای «برکناری رقبای سرسخت» در آیووا دارد.

💡 We’ll upset the applecart,’ ” Trump said.

ترامپ گفت: «ما سبد خرید را خراب خواهیم کرد.»

💡 You get that constant monotone voice: everyone hits a great shot, nobody has an opinion, nobody wants to upset the applecart, and everyone’s got the greatest short game in the world.

آن صدای یکنواخت و مداوم را می‌شنوید: همه شوت‌های خیلی خوبی می‌زنند، هیچ‌کس نظری ندارد، هیچ‌کس نمی‌خواهد اوضاع را خراب کند، و همه بهترین بازی کوتاه دنیا را دارند.

💡 The US central bank is keen not to upset the applecart but seems to have done so anyway.

بانک مرکزی آمریکا مشتاق است که این سبد خرید را آشفته نکند، اما به هر حال به نظر می‌رسد که این کار را انجام داده است.