take the heat

🌐 گرما را بگیر

فشار و انتقاد را به جان خریدن؛ مسئولیت را پذیرفتن و سرزنش‌ها را تحمل کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 تحمل سرزنش یا انتقاد شدید، مانند «او به خاطر توانایی‌اش در تحمل گرما در مواقع بحرانی شناخته شده بود». این اصطلاح از گرما به معنای «فشار شدید» استفاده می‌کند، مانند اینکه اگر نمی‌توانید گرما را تحمل کنید، از آشپزخانه بیرون بروید. [نیمه اول دهه 1900]

جمله سازی با take the heat

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 But can he take the heat off Lincoln Riley?

اما آیا او می‌تواند از شر لینکلن رایلی خلاص شود؟

💡 Public servants should take the heat without passing it down to people who can’t reply.

کارمندان دولت باید مسئولیت را بپذیرند، بدون اینکه آن را به افرادی که نمی‌توانند پاسخ دهند، منتقل کنند.

💡 If we launch early, we agree to take the heat gracefully and fix loudly.

اگر زودتر شروع کنیم، قبول می‌کنیم که با متانت و با صدای بلند اوضاع را درست کنیم.

💡 Streeting said he hoped the review would "take the heat out of the issue".

استریتینگ گفت امیدوار است که این بررسی «از شدت این موضوع بکاهد».

💡 As he would see it, the prime minister has sought to re-rationalise the conversation around verifiable facts and take the heat out of it.

از نظر او، نخست وزیر تلاش کرده است تا گفتگو پیرامون حقایق قابل اثبات را دوباره منطقی جلوه دهد و از شدت آن بکاهد.

💡 Managers take the heat when experiments misfire, because exploration is their mandate, not their team’s fault.

مدیران وقتی آزمایش‌ها به نتیجه نمی‌رسند، سرزنش می‌شوند، زیرا اکتشاف وظیفه آنهاست، نه تقصیر تیمشان.

فتاح یعنی چه؟
فتاح یعنی چه؟
داروساز یعنی چه؟
داروساز یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز