sub-clause
🌐 بند فرعی
دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 بخش فرعی یک بند بزرگتر در یک سند، قرارداد و غیره
جمله سازی با sub-clause
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 The lawyer flagged a murky sub clause that threatened to undo the entire agreement.
وکیل یک بند فرعی مبهم را مطرح کرد که تهدید به لغو کل توافق میکرد.
💡 King's concise wording gave way to Carney's chains of clause and sub-clause, decorated with phrases that could only quicken a banker's pulse, such as "explicit state-contingent forward guidance".
عبارتبندی مختصر کینگ جای خود را به زنجیرههای بند و زیربند کارنی داد که با عباراتی تزئین شده بودند که فقط میتوانستند نبض یک بانکدار را تندتر کنند، مانند «راهنمایی صریح و مشروط به وضعیت».
💡 We now know that Barr was quoting selectively and left out a crucial sub-clause which says that Trump’s campaign expected to profit from Russian hacking.
اکنون میدانیم که بار به صورت گزینشی نقل قول کرده و یک بند فرعی بسیار مهم را که میگوید ستاد انتخاباتی ترامپ انتظار داشت از هک روسیه سود ببرد، از قلم انداخته است.
💡 In fact the original quote contains a sub-clause - "unless they are cut off in midstream at a happy juncture".
در واقع نقل قول اصلی شامل یک زیرجمله است - «مگر اینکه در میانه جریان و در یک مقطع زمانی مناسب قطع شوند».
💡 We rewrote the sub clause with examples and deadlines, ending ambiguity.
ما بند فرعی را با مثالها و مهلتها بازنویسی کردیم و به ابهام پایان دادیم.
💡 Hidden costs lurk inside a vague sub clause more often than monsters under beds.
هزینههای پنهان، بیشتر از هیولاهای زیر تخت، در یک بند فرعی مبهم کمین میکنند.