put all ones eggs in one basket

🌐 همه تخم‌مرغ‌های خود را در یک سبد گذاشتن

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 تمام منابع خود را در یک سرمایه‌گذاری واحد به خطر بیندازید، همانطور که او به پیتر در مورد سرمایه‌گذاری زیاد در یک سهم واحد هشدار داده بود؛ این کار مانند گذاشتن تمام تخم‌مرغ‌هایش در یک سبد بود. این ضرب‌المثل که اولین بار در سال ۱۷۱۰ ثبت شد، تا حد زیادی جایگزین ضرب‌المثل بسیار قدیمی‌ترِ «تمام دارایی‌های خود را به یک کشتی بسپار» شده است. مارک تواین در کتاب «ویلسونِ کله‌پوک» (۱۸۹۴) به آن پرداخته است: «احمق می‌گوید: «تمام تخم‌مرغ‌هایت را در یک سبد نگذار»... اما خردمند می‌گوید: «تمام تخم‌مرغ‌هایت را در یک سبد بگذار و مراقب آن سبد باش!»»

جمله سازی با put all ones eggs in one basket

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 As one European diplomat put it: “You have to be careful not to put all one’s eggs in one basket. U.S. elections can change things again.”

همانطور که یک دیپلمات اروپایی گفت: «باید مراقب باشید که همه تخم‌مرغ‌هایتان را در یک سبد نگذارید. انتخابات ایالات متحده می‌تواند دوباره اوضاع را تغییر دهد.»

کس ننه یعنی چه؟
کس ننه یعنی چه؟
ابلق یعنی چه؟
ابلق یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز