once in a lifetime

🌐 یک بار در طول زندگی

«یک‌بار در طولِ زندگی»؛ آن‌قدر نادر و خاص که احتمالاً فقط یک بار نصیب آدم می‌شود.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 بسیار نادر است، به خصوص به عنوان یک فرصت. برای مثال، پیشنهادی مانند آن فقط یک بار در طول زندگی پیش می‌آید. این عبارت که اغلب به صورت اغراق‌آمیز استفاده می‌شود، اولین بار در سال ۱۸۵۴ ثبت شده است. همچنین به زندگی یک نفر مراجعه کنید.

جمله سازی با once in a lifetime

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 The fellowship is a once in a lifetime chance to study coral resilience with mentors who shaped the entire field.

این بورسیه فرصتی بی‌نظیر برای مطالعه‌ی تاب‌آوری مرجان‌ها با مربیانی است که کل این حوزه را شکل داده‌اند.

💡 They treated the adoption as a once in a lifetime moment, honoring the child’s story with gentleness and stability.

آنها با فرزندخواندگی به عنوان یک اتفاق نادر در زندگی رفتار کردند و با ملایمت و ثبات به داستان کودک احترام گذاشتند.

💡 The collapse of the Japanese empire ushered in an extraordinary—indeed, a once in a lifetime—opportunity for Koreans.

فروپاشی امپراتوری ژاپن فرصتی خارق‌العاده - در واقع، فرصتی بی‌نظیر - برای کره‌ای‌ها به ارمغان آورد.

💡 Hiking that glacier felt like a once in a lifetime experience, equal parts terror, wonder, and overwhelming gratitude.

پیاده‌روی در آن یخچال طبیعی، تجربه‌ای تکرارنشدنی در زندگی بود، ترکیبی برابر از ترس، شگفتی و سپاسگزاری فراوان.

💡 "A job like this is really once in a lifetime, so just go for it."

«چنین شغلی واقعاً یک بار در طول زندگی اتفاق می‌افتد، پس فقط انجامش بده.»

💡 It is a test to be taken once in a lifetime and will be overseen by member federations.

این آزمونی است که یک بار در طول زندگی باید انجام شود و توسط فدراسیون‌های عضو نظارت خواهد شد.

کس شعر یعنی چه؟
کس شعر یعنی چه؟
گاییدن یعنی چه؟
گاییدن یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز