mixed metaphor

🌐 استعاره ترکیبی

«استعارهٔ قاطی/مخلوط»؛ وقتی دو استعارهٔ ناسازگار را ناخواسته در یک جمله ترکیب می‌کنند و نتیجه خنده‌دار یا عجیب می‌شود (مثلاً: we’ll burn that bridge when we come to it).

اسم (noun)

📌 استفاده از دو یا چند استعاره در یک عبارت که وقتی با هم ترکیب می‌شوند نامتجانس یا غیرمنطقی هستند، مانند «رئیس جمهور کشتی دولت را روی پاهایش خواهد گذاشت».

جمله سازی با mixed metaphor

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Yes, a mixed metaphor, but that essentially is what has been in play to this stage.

بله، یک استعاره ترکیبی، اما اساساً این چیزی است که تا به حال در این مرحله مورد استفاده قرار گرفته است.

💡 She deployed a deliberate mixed metaphor to signal irony, breaking rules only after learning them thoroughly.

او عمداً از یک استعاره ترکیبی برای نشان دادن طنز استفاده کرد و تنها پس از یادگیری کامل قوانین، آنها را زیر پا گذاشت.

💡 Excuse the mixed metaphor, but the Viper feels like a great white shark on the road.

ببخشید که از استعاره استفاده کردم، اما وایپر در جاده مثل یک کوسه سفید بزرگ حس می‌شود.

💡 Editors hunt the accidental mixed metaphor, saving speeches from unhelpful images wrestling noisily onstage.

تدوینگران استعاره‌های ترکیبی تصادفی را شکار می‌کنند و سخنرانی‌ها را از تصاویر بی‌فایده که با سر و صدا روی صحنه در حال کشمکش هستند، نجات می‌دهند.

💡 A mixed metaphor can amuse unintentionally, like “we’ll burn that bridge when we come to it.”

یک استعاره ترکیبی می‌تواند ناخواسته سرگرم‌کننده باشد، مانند «وقتی به آن برسیم، آن پل را خواهیم سوزاند».

💡 This is something of a mixed metaphor, but I think you get my point.

این یه جورایی استعاره‌ی ترکیبیه، اما فکر کنم منظورم رو گرفتید.

جیران یعنی چه؟
جیران یعنی چه؟
طی کشیدن یعنی چه؟
طی کشیدن یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز