like water off a ducks back

🌐 مثل آب از پشت اردک

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 به راحتی و بدون هیچ تأثیر ظاهری. برای مثال، نقدهای تند و تیز مانند آب از پشت اردک از روی او غلتیدند. این عبارت به این واقعیت اشاره دارد که پرهای اردک آب می‌ریزند. [اوایل دهه ۱۸۰۰]

جمله سازی با like water off a ducks back

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 My club lose so often now though that a defeat is like water off a duck's back whatever the time and/or day.

با این حال، باشگاه من حالا آنقدر زیاد می‌بازد که شکست، در هر زمان و/یا روزی، مثل آب خوردن است.

💡 Merkel, however, took Trump's bloviations in stride — "like water off a duck's back" — pushing back with calm observations of fact.

با این حال، مرکل با بی‌تفاوتی - «مثل آب خوردن از سر اردک» - یاوه‌گویی‌های ترامپ را پذیرفت و با مشاهدات آرام از واقعیت، آن را پس زد.

💡 The Kordas realise the interest in their family but you sense it's like water off a duck's back.

کرداها متوجه علاقه به خانواده‌شان می‌شوند، اما حس می‌کنید که این علاقه مثل آب خوردن است.

💡 Now in its 19th series, criticism of The Apprentice falls "like water off a duck's back" these days, he said.

او گفت که اکنون در نوزدهمین سری خود، انتقادات از «کارآموز» این روزها «مثل آب از سر اردک» سرازیر می‌شود.

💡 "It's like water off a duck's back really, the way he just sort of takes it all in his stride," sports psychologist and former women's world number one darts player Dr Linda Duffy told BBC Sport.

دکتر لیندا دافی، روانشناس ورزشی و بازیکن سابق دارت زنان جهان، به بی‌بی‌سی اسپورت گفت: «واقعاً مثل این است که آب از سر اردک بپرد، طوری که او همه چیز را به راحتی قبول می‌کند.»

داروساز یعنی چه؟
داروساز یعنی چه؟
فاب یعنی چه؟
فاب یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز