دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 هر بدبختی جنبه مثبت خودش را دارد.
🌐 هر ابری، روزنهی امیدی دارد
📌 هر بدبختی جنبه مثبت خودش را دارد.
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 “There’s a saying in Spanish ‘No hay mal que por bien no venga,’ ” he said, a phase that basically translates as “every cloud has a silver lining.”
او گفت: «در زبان اسپانیایی ضربالمثلی هست که میگوید «هر چیزی که خوب باشد، خوب نیست.»» عبارتی که اساساً به این معنی است که «هر ابری، روزنهی امیدی هم دارد.»
💡 "People say every cloud has a silver lining but when you're in the cloud it does not look like it," she says.
او میگوید: «مردم میگویند هر ابری یک روزنه امید دارد، اما وقتی در دل ابر هستید، اینطور به نظر نمیرسد.»
💡 The teenager said: "That's amazing news. Every cloud has a silver lining."
نوجوان گفت: «این خبر فوقالعادهای است. هر نکتهی مثبتی هم دارد.»
💡 If every cloud has a silver lining, Donald Trump's destructiveness offers this one: He has forced us to a point of reckoning about America.
اگر هر ابر و مشکلی، روزنهی امیدی داشته باشد، ویرانگری دونالد ترامپ این را به ما میدهد: او ما را مجبور کرده است که در مورد آمریکا به فکر فرو برویم.