Cuban missile crisis
🌐 بحران موشکی کوبا
دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 رویارویی بین ایالات متحده و اتحاد جماهیر شوروی در سال ۱۹۶۲ بر سر وجود سایتهای موشکی در کوبا؛ یکی از «داغترین» دورههای جنگ سرد. رهبر شوروی، نیکیتا خروشچف، موشکهای نظامی شوروی را در کوبا مستقر کرد، که پس از موفقیت انقلاب کوبا سه سال قبل تحت نفوذ شوروی قرار گرفته بود. جان اف کندی، رئیس جمهور ایالات متحده، محاصره دریایی کوبا را برقرار کرد و اصرار داشت که خروشچف موشکها را از آنجا خارج کند. خروشچف این کار را انجام داد.
📌 رویارویی بین ایالات متحده و اتحاد جماهیر شوروی در سال ۱۹۶۲ بر سر وجود سایتهای موشکی در کوبا؛ یکی از «داغترین» دورههای جنگ سرد. نخستوزیر شوروی، نیکیتا خروشچف، موشکهای نظامی شوروی را در کوبا مستقر کرد، که از زمان موفقیت انقلاب کوبا سه سال قبل تحت نفوذ شوروی قرار گرفته بود. جان اف کندی، رئیسجمهور ایالات متحده، محاصره دریایی کوبا را برقرار کرد و اصرار داشت که خروشچف موشکها را از آنجا خارج کند. خروشچف این کار را انجام داد.
جمله سازی با Cuban missile crisis
💡 An internet-age version of the 1962 Cuban Missile Crisis?
نسخهای اینترنتی از بحران موشکی کوبا در سال ۱۹۶۲؟
💡 There are TV news segments like the Cuban Missile Crisis, as well as personal politics, such as the letters between Johnny Cash and Dylan, that emphasize social change.
بخشهای خبری تلویزیونی مانند بحران موشکی کوبا و همچنین سیاستهای شخصی مانند نامههای بین جانی کش و دیلن وجود دارد که بر تغییر اجتماعی تأکید میکنند.
💡 In class, we mapped the Cuban missile crisis day by day, noting how misread signals nearly escalated routine maneuvers into catastrophic misunderstandings.
در کلاس، ما بحران موشکی کوبا را روز به روز ترسیم کردیم و متوجه شدیم که چگونه سیگنالهای اشتباه، مانورهای روتین را تقریباً به سوءتفاهمهای فاجعهبار تبدیل کرد.
💡 The documentary reframed the Cuban missile crisis as a lesson in back-channel diplomacy, showing how empathy and restraint tempered hard public postures.
این مستند، بحران موشکی کوبا را به عنوان درسی در دیپلماسی پشت پرده بازتعریف کرد و نشان داد که چگونه همدلی و خویشتنداری، مواضع تند عمومی را تعدیل میکند.
💡 Her grandfather remembered radio updates during the Cuban missile crisis, describing neighbors who quietly stocked canned goods while pretending everything was normal.
پدربزرگش بهروزرسانیهای رادیویی در طول بحران موشکی کوبا را به یاد داشت، که در آن همسایهها را توصیف میکرد که بیسروصدا کالاهای کنسروی را انبار میکردند و وانمود میکردند همه چیز عادی است.
💡 “As the Cuban Missile Crisis unfolded, Kennedy was taking many drugs to manage his various ailments,” Tapper and Thompson write.
تپر و تامپسون مینویسند: «در جریان بحران موشکی کوبا، کندی داروهای زیادی برای مدیریت بیماریهای مختلف خود مصرف میکرد.»