break ones ass

🌐 الاغ را بشکن

(اسلنگ، رکیک) خیلی سخت کار کردن؛ خودت را برای شغلی/کاری «بکُشی». گاهی هم برای «به‌شدت اذیت کردنِ کسی» به‌صورت تهدید به کار می‌رود.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین،.

📌 نهایت تلاش خود را کردن، نهایت تلاش خود را کردن، مثل «من داشتم کونم را می‌شکستم تا زودتر تمام کنم». این عبارت عامیانه‌ی مبتذل محسوب می‌شود؛ هم ass، برای پشت یا باسن، و هم balls، برای اندام تناسلی مردان، بی‌ادبانه هستند؛ butt، برای باسن، و chops، برای دهان یا پاها، غیررسمی و تاکیدی هستند اما به آن اندازه توهین‌آمیز نیستند. برای مترادف مودبانه‌تر، به break one's back مراجعه کنید. [عامیانه؛ نیمه‌ی اول دهه‌ی ۱۹۰۰]

📌 کسی را کتک زدن. همچنین، کسی را کتک زدن. کسی را اذیت کردن یا آزار دادن، همانطور که در جیم تهدید کرد که تیم را کتک می‌زند، یا رئیس برای بهبود خدمات، کارگرانش را کتک زد. [اصطلاح عامیانه؛ اواسط دهه 1900]

جمله سازی با break ones ass

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 He would break one's ass to meet impossible deadlines, yet management rarely acknowledged the burnout risks hiding behind those heroic sprints.

او برای رسیدن به ضرب‌الاجل‌های غیرممکن، سنگ تمام می‌گذاشت، با این حال مدیریت به ندرت خطرات فرسودگی شغلی پنهان در پشت آن دویدن‌های قهرمانانه را تصدیق می‌کرد.

💡 She refused to break one's ass for applause anymore, insisting the team prioritize health, boundaries, and realistic planning instead.

او دیگر حاضر نشد برای تشویق کسی خود را به زحمت بیندازد و اصرار داشت که تیم به جای آن، سلامت، مرزها و برنامه‌ریزی واقع‌بینانه را در اولویت قرار دهد.

💡 You can break one's ass chasing vanity metrics, but sustainable growth usually comes from patient experimentation and quality improvements.

شما می‌توانید با دنبال کردن معیارهای پوچ و بی‌معنی، خودتان را به دردسر بیندازید، اما رشد پایدار معمولاً از آزمایش‌های صبورانه و بهبود کیفیت حاصل می‌شود.