دانشنامه اسلامی
شما زنان را ترک کرده و با مردان سخت شهوت می رانید! آری شما قومی (در فساد و بزهکاری) اسرافکارید.
شما از روی میل شدیدی که به آن دارید به سوی مردان می آیید، بلکه در امور دیگر هم گروهی زیاده طلب هستید.
شما از روی شهوت، به جای زنان با مردان درمی آمیزید، آری، شما گروهی تجاوزکارید.»
شما به جای زنان با مردان شهوت می رانید. شما مردمی تجاوزکار هستید.
آیا شما از روی شهوت به سراغ مردان می روید، نه زنان؟! شما گروه اسرافکار (و منحرفی) هستید!
Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."
"For ye practise your lusts on men in preference to women: ye are indeed a people transgressing beyond bounds."