ایه 76 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 76 سوره کهف. قَالَ إِنْ سَأَلْتُکَ عَنْ شَیْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِی ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّی عُذْرًا
موسی گفت: اگر بار دیگر از تو مؤاخذه و اعتراضی کردم از آن بعد با من ترک صحبت و رفاقت کن که از (تقصیر) من عذر موجه (بر متارکه دوستی) به دست خواهی داشت.
گفت: بعد از این اگر چیزی از تو پرسیدم، دیگر با من مصاحبت مکن از جانب من به عذر قابل قبولی رسیده ای
گفت: «اگر از این پس چیزی از تو پرسیدم، دیگر با من همراهی مکن از جانب من قطعاً معذور خواهی بود.»
گفت: اگر از این پس از تو چیزی پرسم با من همراهی مکن، که از جانب من معذور باشی.
(موسی) گفت: «بعد از این اگر درباره چیزی از تو سؤال کردم، دیگر با من همراهی نکن؛ (زیرا) از سوی من معذور خواهی بود!»
said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم
فال چای فال چای فال درخت فال درخت فال ای چینگ فال ای چینگ فال سنجش فال سنجش