دانشنامه اسلامی
و (پیغمبر خود) لوط را فرستادیم وقتی که به قوم خود گفت: آیا شما با آنکه بصیرت (به زشتی عمل خود) دارید باز مرتکب چنین کار منکری می شوید؟
و لوط را هنگامی که به قومش گفت: آیا این عمل بسیار زشت را در حالی که نگاه می کنید، مرتکب می شوید؟!
و لوط را که چون به قوم خود گفت: «آیا دیده و دانسته مرتکب عمل ناشایست می شوید؟
و لوط را به یادآر. آنگاه که به قوم خود گفت: کارهای زشت مرتکب می شوید، در حالی که خود به زشتی آن آگاهید؟
و لوط را (به یاد آور) هنگامی که به قومش گفت: «آیا شما به سراغ کار بسیار زشتی می روید در حالی که (نتایج شوم آن را) می بینید؟!
And Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?
(We also sent) Lut (as a messenger): behold, He said to his people, "Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)?