ایه 27 سوره قمر

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 27 سوره قمر. إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
ما (به صالح گفتیم که) برای امتحان آنها ناقه را (به درخواست آنها از سنگ) بیرون می فرستیم و تو مراقب حالشان باش و (بر آزارشان) صبر پیشه گیر.
ما برای آزمایش آنان یقیناً آن ماده شتر را خواهیم فرستاد؛ پس در انتظار سرانجام آنان باش و شکیبایی پیشه کن.
ما برای آزمایش آنان ماده شتر را فرستادیم و «مراقب آنان باش و شکیبایی کن.
ما آن ماده شتر را برای آزمایششان می فرستیم. پس مراقبشان باش و صبر کن.
ما «ناقه» را برای آزمایش آنها می فرستیم؛ در انتظار پایان کار آنان باش و صبر کن!
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.
For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم