دانشنامه اسلامی
و آنان که آیات ما را تکذیب کردند به زودی آنها را به عذاب و هلاکت می افکنیم از جایی که فهم آن نکنند.
و کسانی که آیات ما را تکذیب کردند، به تدریج ازجایی که نمی دانند
و کسانی که آیات ما را تکذیب کردند، به تدریج، از جایی که نمی دانند گریبانشان را خواهیم گرفت.
و آنان را که آیات ما را دروغ انگاشتند، از راهی که خود نمی دانند به تدریج خوارشان می سازیم.
و آنها که آیات ما را تکذیب کردند، به تدریج از جائی که نمی دانند، گرفتار مجازاتشان خواهیم کرد.
But those who deny Our signs - We will progressively lead them from where they do not know.
Those who reject Our signs, We shall gradually visit with punishment, in ways they perceive not;