دانشنامه اسلامی
مترجم محترم آقای فخرالدین حجازی می گوید: از دیرباز با نهج البلاغه علی انسی داشتم و در این آرزو بودم که روزی فرا رسد تا فرازهایی از سخنان امام را به پارسی بازگو کنم؛ ولی فرصتی دست نمی داد و توفیقی رفیق نبود، تا توجه شدید نسل جدید را به گفتار علی دریافتم و برای خود احساس وظیفه و فریضه ای کردم قضا را کتاب (روائع نهج البلاغة)، اثر نویسنده متفکر و منصف و ارزنده مسیحی مذهب (جرج جرداق) به دستم رسید، همان نویسنده بزرگ که مجلدات کتاب صوة العداله الانسانیه را نوشته و خوشبختانه به فارسی هم ترجمه شده و کتابی ممتع و ارجدار است. گفتم چه بهتر که کتاب روائع نهج البلاغة را به فارسی برگردانم.
در مقدمه این کتاب، مباحث و بررسی هایی از طرف خود مؤلف (جرج جرداق) نگاشته شده که عینا و در کمال امانت به پارسی برگردانیده و بعد بر گزیده هایی از گفتار نهج البلاغه را آورده که آن ها هم ترجمه شده، ولی چون بعضی خطبه ها و نامه ها را به طور کامل نیاورده و به اختصار گذشته بود، بیشتر آن ها را به تمام و کمال از روی نهج البلاغه به پارسی برگردانیده است.
استاد حجازی در مقدمه مفصل خود، با نثری فاخر و زیبا، روابط امام علی(ع) را با خدا، پیامبران، قرآن، دنیا و آخریت، حکومت، اخلاق، عدالت و... تبیین کرده است. جرج جرداق متفکر مسیحی در این اثر، گزیده ای از نامه ها، خطبه ها، پیمان ها، کلمات و نیز سفارش های امام علی(ع) را درباره اشخاص، مسائل و موضوعات گوناگون، به شیوایی، همراه با توضیحاتی نگاشته است و استاد حجازی نیز همه آن توضیحات را درکمال امانت، به پارسی برگردانده است.