دانشنامه اسلامی
در این اثر، روایات پیرامون خداشناسی با دسته بندی موضوعاتی که در بحث خداشناسی مطرح است، بیان شده و بی نظیرترین و بهترین کتاب روایی در این زمینه می باشد و برخی معتقدند که مانند آن پیدا نمی شود .
مترجم در بخشی از مقدمه می نویسد: «وظیفه مهمی بر عهده مترجمین چنین کتاب هایی هست که در فهم بحث های خداشناسی، برای مردمی که زبان عربی را نمی دانند، مؤثر است و آن دقت در ترجمه و ساده و روان و به روز ترجمه کردن این روایات است تا هم الفاظ روایات جزء به جزء ترجمه شوند و هم روان و همه فهم باشد» لذا تمام سعی مترجم اثر حاضر، این بوده که ضمن مدّ نظر قرار دادن اصل حفظ امانت در ترجمه، تا حد امکان، این نکات را در ترجمه خویش رعایت کند .
از مزیت های کتاب این است که علاوه بر ترجمه و شرح، متن اثر نیز در صفحه جداگانه ای آمده است. مترجم شرح عباراتی که احساس نموده نیازمند به شرح می باشند را در داخل پرانتز آورده است.
فهرست اشعار مذکور در متن و فهرست مطالب، در انتهای کتاب آمده است.
پاورقی های اندک کتاب توسط مترجم نوشته شده و در آن ها بیشتر به ذکر منابع پرداخته شده است.