اباسق

واژه «أباسق» در زبان عربی به معنای قلائد یا همان گردن‌بندها و گلوبندها است. این واژه در منابع کهن عربی آمده و به‌ویژه برای اشاره به مجموعه‌ای از زیورآلاتی به کار می‌رفته که بر گردن آویخته می‌شده‌اند و نقش زینتی و گاه نمادین داشته‌اند.

ویژگی مهم واژه «اباسق» این است که جمعی است و مفرد آن در کاربرد اصلی وجود ندارد. به عبارت دیگر، این واژه به صورت جمع بی‌مفرد در متون لغوی و ادبی ثبت شده است و به طور خاص برای بیان مجموعه‌ای از قلاده‌ها به کار می‌رود، نه یک قلاده منفرد. این نکته نشان‌دهنده دقت زبان عربی در دسته‌بندی و نام‌گذاری اشیاء و زیورآلات است.

از نظر فرهنگی و ادبی، «اباسق» معمولاً در متون عربی و فارسی کلاسیک برای توصیف زینت‌ها و جلوه‌های زیبایی به کار رفته است. این واژه علاوه بر کاربرد لفظی، گاهی بار نمادین نیز دارد و می‌تواند نشان‌دهنده جایگاه اجتماعی، ثروت یا تقدیر ویژه افراد باشد. بنابراین، «اباسق» نه تنها به معنای جسمی قلاده‌ها، بلکه در متون ادبی و تاریخی، حامل مفهومی از زیبایی و شکوه نیز هست.

لغت نامه دهخدا

اباسق. [ اَ س ِ ] ( ع اِ ) جمعی است بی مفرد به معنی قلائد. ( المزهر ).
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم
فال پی ام سی فال پی ام سی فال قهوه فال قهوه فال چای فال چای فال ای چینگ فال ای چینگ