مجموعه «ده سفرنامه» شامل ترجمه فارسی ده سفرنامه خارجی است که توسط آقای مهراب امیری از انگلیسی به فارسی برگردانده شده است. این سفرنامهها عمدتاً مربوط به ایران در دوران صفویه و دو سه قرن اخیر میباشند و با هدف ارائه اطلاعات تاریخی، اجتماعی و سیاسی مهم درباره کشور گردآوری شدهاند. کتاب شامل مقدمه و یادداشت مترجم و سپس ده بخش مجزا است که هر بخش به یک سفرنامه اختصاص دارد.
این سفرنامهها روایتهای مستقیم جهانگردان، دیپلماتها و خاورشناسان مشهور خارجی هستند که تجربههای شخصی خود را از ایران و برخی کشورهای دیگر ثبت کردهاند. تمرکز ترجمه بر مطالب مرتبط با ایران است تا جزئیات تاریخی، سیاسی، اجتماعی و اقتصادی کشور روشن شود. گزیدههای انتخاب شده از هر سفرنامه با دقت و وسواس گردآوری شده و اطلاعات جامع و ارزشمندی را برای محققان و علاقهمندان به تاریخ ایران فراهم میکند.
ده بخش کتاب به سفرنامههایی از افراد مختلف از جمله نمایندگان فرانسه و انگلیس، افسران، و جهانگردان اختصاص دارد که هر یک تجربه و دیدگاه ویژهای ارائه میدهند. این سفرنامهها شامل مشاهدات دقیق از دربار شاهان، حوادث تاریخی مانند سقوط اصفهان، سفرهای دیپلماتیک، و بررسی اوضاع سیاسی و اقتصادی ایران هستند. مطالعه این مجموعه، آگاهی خوانندگان را از تاریخ و فرهنگ ایران در قرون گذشته به شکل مستند و معتبر افزایش میدهد.