quick off the mark

🌐 سریع از هدف خارج شدن

زود واکنش‌نشان‌دهنده | کسی که خیلی سریع شروع می‌کند، پاسخ می‌دهد یا اقدام می‌کند؛ دیر جنب نیست.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 سریع شروع کردن یا امتحان کردن چیزی، مانند این عبارت: این پزشک در امتحان کردن جدیدترین داروها سریع عمل می‌کند. این اصطلاح از نژادهای مختلف گرفته شده است، که در آن علامت به نقطه شروع اشاره دارد. این اصطلاح از اواسط دهه 1900 به بعد به صورت مجازی استفاده می‌شد.

جمله سازی با quick off the mark

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 That said, TSMC's boss was quick off the mark in confirming the expansion of the US site at an event with Trump at the White House.

با این اوصاف، رئیس TSMC در رویدادی با حضور ترامپ در کاخ سفید، توسعه سایت آمریکایی را به سرعت تایید کرد.

💡 She was quick off the mark during Q&A, turning tough questions into opportunities to clarify.

او در طول پرسش و پاسخ خیلی سریع و بی‌سروصدا سوالات دشوار را به فرصت‌هایی برای شفاف‌سازی تبدیل می‌کرد.

💡 Being quick off the mark matters, but finishing steady matters more.

سریع بودن در شروع کار مهم است، اما به پایان رساندن مداوم و پیوسته اهمیت بیشتری دارد.

💡 Markets were quick off the mark after the announcement, then corrected once reality caught up.

بازارها پس از اعلام این خبر به سرعت از مسیر خود خارج شدند، سپس به محض آشکار شدن واقعیت، اصلاح شدند.

💡 Marks and Spencer was quick off the mark with its Christmas food advert, which sees the return of Dawn French as a festive fairy.

مارکس و اسپنسر با تبلیغ غذای کریسمس خود، که بازگشت داون فرنچ را به عنوان یک پری جشن نشان می‌دهد، به سرعت از هدف خود دور شد.

💡 But while Itula is quick off the mark and eloquent, the vice-president chooses her words wisely, and speaks slowly and deliberately.

اما در حالی که ایتولا سریع و فصیح صحبت می‌کند، معاون رئیس جمهور کلمات خود را عاقلانه انتخاب می‌کند و آرام و سنجیده صحبت می‌کند.

ملکا یعنی چه؟
ملکا یعنی چه؟
دولو یعنی چه؟
دولو یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز