make it hot for

🌐 داغش کن برای

زندگی را برای کسی سخت کردن؛ برایش دردسر و فشار زیاد درست کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 برای کسی دردسر یا ناراحتی ایجاد کردن، مانند «آنها اوضاع را برای لری آنقدر داغ کردند که مجبور به استعفا شد»، یا «پلیس اوضاع را برای دزدهای مغازه داغ کرد». این اصطلاح ظاهراً مدرن اولین بار در سال ۱۶۱۸ ثبت شد.

جمله سازی با make it hot for

💡 With a little thinking and creativity, you can find the essential features of a scenario that make it hot for you and work those elements into your real life.

با کمی تفکر و خلاقیت، می‌توانید ویژگی‌های اساسی یک سناریو را که آن را برای شما جذاب می‌کند، پیدا کنید و آن عناصر را در زندگی واقعی خود به کار ببرید.

💡 The best the school could do was to make it hot for any student caught going there.

بهترین کاری که مدرسه می‌توانست انجام دهد این بود که برای هر دانش‌آموزی که به آنجا می‌رفت، آنجا را گرم نگه دارد.

💡 “Yes, sir. We got plenty canister left. If they hit us now we could sure make it hot for them.”

«بله، قربان. کلی فشنگ دیگه برامون مونده. اگه الان بزننمون، مطمئناً می‌تونیم حسابی داغونشون کنیم.»

💡 You only try, my girl," he said, "you only try, and I'll make it hot for you.

گفت: «فقط تلاش کن دخترم، فقط تلاش کن، و من اوضاع را برایت داغ می‌کنم.»

💡 A united student body can make it hot for administrators ignoring accessibility, insisting promises become ramps, captions, and reliable assistive tech.

یک بدنه دانشجویی متحد می‌تواند کار را برای مدیرانی که دسترسی‌پذیری را نادیده می‌گیرند و اصرار دارند که وعده‌ها به رمپ، زیرنویس و فناوری کمکی قابل اعتماد تبدیل شوند، سخت کند.

💡 The whistleblower’s testimony will make it hot for executives who treated safety audits like theater rather than guardrails protecting customers and staff.

شهادت این افشاگر، کار را برای مدیرانی که با ممیزی‌های ایمنی مانند یک نمایش تئاتری رفتار می‌کردند، نه نرده‌هایی برای محافظت از مشتریان و کارکنان، سخت خواهد کرد.

مطیع یعنی چه؟
مطیع یعنی چه؟
بزک دوزک یعنی چه؟
بزک دوزک یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز