look to
🌐 نگاه کردن به
دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 توجه کردن، مراقبت کردن، همانطور که در [حدود ۱۳۰۰] گفته شده است: «بهتر است به امور خودت رسیدگی کنی.»
📌 پیشبینی کردن یا انتظار داشتن، مانند «ما مشتاقانه منتظر شنیدن خبری از او هستیم» [حدود ۱۶۰۰]
📌 به نظر میرسد که ... به نظر میرسد، قول میدهم که ... باشد، مانند جملهی «به نظر میرسد این یک تکلیف بسیار دشوار باشد». [اواسط دههی ۱۷۰۰]
جمله سازی با look to
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 We look to mentors for patterns, not prescriptions, because circumstances change while principles travel well.
ما به مربیان به عنوان الگو نگاه میکنیم، نه به عنوان نسخه، زیرا شرایط تغییر میکنند در حالی که اصول به خوبی پیش میروند.
💡 He told the BBC that the US's immigration policy shifts in recent months had led to a sharp spike in enquiries from people looking to relocate, and the H-1B fracas could accelerate this trend.
او به بیبیسی گفت که تغییرات سیاست مهاجرتی ایالات متحده در ماههای اخیر منجر به افزایش شدید درخواستها از سوی افرادی شده است که به دنبال نقل مکان هستند و جنجالهای مربوط به ویزای H-1B میتواند این روند را تسریع کند.
💡 Communities look to libraries when crises hit, finding cool air, internet, and staff who translate chaos into helpful lists.
جوامع هنگام وقوع بحران به کتابخانهها روی میآورند و هوای خنک، اینترنت و کارکنانی را پیدا میکنند که هرج و مرج را به فهرستهای مفید تبدیل میکنند.
💡 Alonso looked to have the place secured after a strong and extended first stint on the soft tyres but a slow pit stop dropped him behind Hadjar again.
به نظر میرسید آلونسو پس از یک دور اول قوی و طولانی با لاستیکهای سافت، جایگاه خود را تثبیت کرده است، اما یک پیت استاپ آهسته او را دوباره پشت سر هاجر قرار داد.
💡 Those include major consolidation in the industry as studios look to cut costs and move TV and film production overseas because of hefty financial incentives.
این موارد شامل ادغامهای عمده در صنعت میشود، زیرا استودیوها به دلیل مشوقهای مالی سنگین، به دنبال کاهش هزینهها و انتقال تولید تلویزیون و فیلم به خارج از کشور هستند.
💡 When confused, look to the mission statement; if a task doesn’t serve it, renegotiate deadlines or decline politely.
وقتی سردرگم شدید، به بیانیه ماموریت نگاه کنید؛ اگر کاری در راستای آن نیست، در مورد مهلتها دوباره مذاکره کنید یا مودبانه آن را رد کنید.