دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 کاملاً جوان، انگار از وقتی که تا زانو به ملخ نزدیک بودم، او را ندیدهام. این عبارت اغراقآمیز که قدمتش به حدود سال ۱۸۵۰ برمیگردد و به جوانی کسی اشاره دارد، جایگزین عبارت قبلی تا زانو به پشه یا زنبور عسل یا خاشاک شد.
🌐 تا زانو تا ملخ
📌 کاملاً جوان، انگار از وقتی که تا زانو به ملخ نزدیک بودم، او را ندیدهام. این عبارت اغراقآمیز که قدمتش به حدود سال ۱۸۵۰ برمیگردد و به جوانی کسی اشاره دارد، جایگزین عبارت قبلی تا زانو به پشه یا زنبور عسل یا خاشاک شد.
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 The ancients were probably drinking pink when Julius Caesar was knee-high to a grasshopper.
احتمالاً مردم باستان داشتند صورتی مینوشیدند، زمانی که جولیوس سزار تا زانو به ملخ چسبیده بود.
💡 “I remember when you were knee-high to a grasshopper. Get over here, boy!”
«یادمه وقتی تا زانو به یه ملخ چسبیده بودی. بیا اینجا پسر!»
💡 He told Francois he was “intellectually knee-high to a grasshopper”, Bercow said.
برکو گفت او به فرانسوا گفت که «از نظر فکری تا زانو به یک ملخ رسیده است».
💡 We all puzzled over the things our parents said when we were “knee-high to a grasshopper.”
همه ما از حرفهای پدر و مادرمان وقتی که «تا زانو به ملخ میرسیدیم» گیج شده بودیم.
💡 In addition to the crowded “dog kennel” cells, he described children lining up for mealtime, with the littlest boy “knee-high to a grasshopper” at perhaps four or five years old.
او علاوه بر سلولهای شلوغ «لانه سگ»، کودکانی را توصیف کرد که برای صرف غذا صف میکشیدند، و کوچکترین پسر بچه شاید چهار یا پنج ساله بود که «قدش تا زانوی یک ملخ میرسید».