📌 فروتنی افراطی نشان دهید، همانطور که در جملهی «حتی پس از اینکه پولس بورسیه تحصیلی را دریافت کرد، همچنان چراغ خود را زیر یک پیمانه پنهان میکرد». این عبارت که لزوماً به معنای تأیید این رفتار نیست، ریشه در عهد جدید دارد (متی ۵:۱۵): «چراغ را روشن نمیکنند تا آن را زیر پیمانه بگذارند، بلکه آن را روی چراغدان میگذارند.» [اوایل دههی ۱۶۰۰]
جمله سازی با hide ones light under a bushel
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 When he was left stranded by the panic of 1857, acting upon his own principle that "to hide one's light under a bushel is to extinguish it," he entered the political arena.
وقتی در وحشت سال ۱۸۵۷ سرگردان ماند، با عمل به اصل خودش که «پنهان کردن نور خود زیر خروارها خاکستر، خاموش کردن آن است»، وارد عرصه سیاست شد.
💡 Social progress has, moreover, made it almost a crime to hide one's light under a bushel.
علاوه بر این، پیشرفت اجتماعی پنهان کردن چراغ خود را زیر خروارها شراب تقریباً به یک جرم تبدیل کرده است.
💡 One must speak up for oneself, and not hide one's light under a bushel!
آدم باید از خودش دفاع کند، نه اینکه نور وجودش را زیر خروارها خاکستر پنهان کند!
💡 Oh, it doesn't do to hide one's light under a bushel!