get the can

🌐 قوطی را بگیر

«اخراج شدن / حبس شدن»؛ can در اسلنگ یعنی زندان یا اخراج؛ get the can بیشتر یعنی مثل get canned: از کار بیرون انداخته شدن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 به زیر مراجعه کنید، تبر را بگیرید.

جمله سازی با get the can

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 “But it’s about trying to get the can open.”

«اما مسئله این است که سعی کنی قوطی را باز کنی.»

💡 Just to get the can of apple wood out of the ashes.

فقط برای اینکه قوطی چوب سیب را از خاکستر بیرون بیاورم.

💡 Despite Reed’s attempts to get the can of ammunition back, Kenney told him to ‘write it off,’ Reed told the detective.

رید به کارآگاه گفت، با وجود تلاش‌های رید برای پس گرفتن قوطی مهمات، کنی به او گفت که «از آن صرف نظر کند».

💡 He didn’t get the can after the outage; instead, leadership funded redundancy and training, proving blame rarely fixes infrastructure.

او بعد از قطعی برق، به خواسته‌اش نرسید؛ در عوض، رهبری، هزینه‌های تعدیل نیرو و آموزش را تأمین کرد و ثابت کرد که سرزنش به ندرت زیرساخت‌ها را اصلاح می‌کند.

💡 Then, with a chance to get the can't-finish monkey off his back, he three-putted and lost by one.

سپس، در حالی که فرصتی داشت تا میمونِ «نمی‌توانم بازی را تمام کنم» را از روی دوشش بردارد، سه پات زد و با یک امتیاز باخت.

💡 “Trampita, you draw the circle. Torito, you get the can.”

«ترامپیتا، تو دایره را بکش. توریتو، تو قوطی را می‌گیری.»