Fowles

🌐 فاولز

معمولاً اشاره به «جان فاولز» رمان‌نویس انگلیسی (نویسنده‌ی The French Lieutenant’s Woman و The Magus)؛ پس در فارسی: «فاولز (نام خانوادگی / جان فاولز نویسندهٔ انگلیسی)».

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 جان (مارتین). ۱۹۲۶–۲۰۰۵، رمان‌نویس بریتانیایی. از جمله آثار او می‌توان به کلکسیونر (۱۹۶۳)، مغ (۱۹۶۶)، زن ستوان فرانسوی (۱۹۶۹) و درخت (۱۹۹۱) اشاره کرد.

جمله سازی با Fowles

💡 A seminar traced how Fowles reimagined Victorian conventions, letting characters argue with their author boldly.

یک سمینار به بررسی این موضوع پرداخت که چگونه فاولز با بازآفرینی قراردادهای ویکتوریایی، به شخصیت‌ها اجازه می‌دهد تا جسورانه با نویسنده خود بحث کنند.

💡 Tourists snapped photos outside a cottage where Fowles once wrote, the sea rehearsing metaphors just beyond hedges.

گردشگران بیرون کلبه‌ای که فاولز زمانی در آن می‌نوشت، عکس می‌گرفتند، دریا درست آن سوی پرچین‌ها استعاره‌ها را تمرین می‌کرد.

💡 Each storyline also finds the Austens and Fowles displaced from their homes into reduced circumstances.

هر خط داستانی همچنین خانواده‌های آستن و فاول را نشان می‌دهد که از خانه‌هایشان آواره شده و به شرایط نامساعدتری تنزل یافته‌اند.

💡 And not to spoil what must be obvious to everyone but the characters, but the Fowles story does provide clever opportunities for a conclusion more in keeping with the Austen corpus.

و نمی‌خواهم چیزی را که باید برای همه به جز شخصیت‌ها آشکار باشد، لو بدهم، اما داستان فاولز فرصت‌های هوشمندانه‌ای برای نتیجه‌گیری‌ای که بیشتر با مجموعه آثار آستن مطابقت دارد، فراهم می‌کند.

💡 On defense, the Gauchos refused to let the speedy Dredon Fowles have any room to break loose.

در دفاع، گائوچوها اجازه ندادند که دردون فاولزهای سریع، فضایی برای نفوذ پیدا کنند.

💡 Our book club debated Fowles for hours, admiring layered narratives that tug at readers like mischievous currents beneath calm prose.

باشگاه کتاب ما ساعت‌ها با فاولز بحث کرد و روایت‌های لایه‌لایه‌ای را تحسین کرد که مانند جریان‌های موذیانه در زیر نثر آرام، خوانندگان را به دنبال خود می‌کشاند.