Erin go bragh

🌐 ارین گو براگ

اَرین گو برا (ایرلند جاویدان باد) - شعار ایرلندی (از گالیسی: Éirinn go brách) به معنی «ایرلند تا ابد» یا «ایرلند جاویدان باد».

اصطلاح (idiom)

📌 ایرلند برای همیشه! (به عنوان شعار استفاده می‌شود)

جمله سازی با Erin go bragh

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 At the concert, the audience shouted Erin go bragh, then fell respectfully silent for a ballad honoring workers and wandering hearts.

در این کنسرت، حضار فریاد زدند ارین گو لاف، سپس با احترام سکوت کردند و تصنیفی در وصف کارگران و قلب‌های سرگردان پخش شد.

💡 Is there any strain of music known to man more harrowingly pathetic than the one popularly known as Erin go bragh?

آیا هیچ گونه موسیقی‌ای برای بشر وجود دارد که به طرز تکان‌دهنده‌ای رقت‌انگیزتر از آن چیزی باشد که عموماً به عنوان ارین گو براگ شناخته می‌شود؟

💡 Souvenir shops print Erin go bragh on everything imaginable, though the phrase carries more warmth than accurate geography in most tourist contexts.

مغازه‌های سوغاتی‌فروشی روی هر چیزی که تصورش را بکنید، عبارت Erin go bragh را چاپ می‌کنند، هرچند این عبارت در بیشتر زمینه‌های گردشگری، بیشتر از اینکه معنای دقیق جغرافیایی داشته باشد، حس گرمی و صمیمیت به همراه دارد.

💡 Never again, in the green sunny bowers, Where my forefathers lived, shall I spend the sweet hours, Or cover my harp with the wild woven flowers, And strike to the numbers of Erin go bragh!

دیگر هرگز، در آلاچیق‌های سبز و آفتابی، جایی که اجدادم می‌زیستند، ساعات شیرین را نخواهم گذراند، یا چنگم را با گل‌های وحشی بافته شده نخواهم پوشاند، و به تعداد ارین برو براگ نخواهم زد!

💡 On Thursday, corned beef specials were on the menu at Irish pubs as Americans flocked to live music events wearing shamrocks and “Erin go bragh” shirts.

روز پنجشنبه، غذاهای ویژه گوشت نمک سود شده در منوی میخانه‌های ایرلندی قرار داشت، زیرا آمریکایی‌ها با لباس‌های شبدر و پیراهن‌های «ارین گو لاف» به رویدادهای موسیقی زنده هجوم آوردند.