distinction
🌐 تمایز
اسم (noun)
📌 متمایز کردن یا متمایز کردن به عنوان چیزی متفاوت.
📌 تشخیص یا توجه به تفاوتها؛ تبعیض.
📌 تبعیض قائل شدن بین چیزها به عنوان چیزهای متفاوت؛ توجه ویژه یا جانبداری
📌 شرط متفاوت بودن؛ تفاوت
📌 یک کیفیت یا ویژگی متمایز.
📌 متمایز کردن یا با احترام، توجه یا لطف ویژه رفتار کردن.
📌 عملی برای اعطای افتخار یا لطف، یا نشانهای از افتخار یا لطف.
📌 برتری قابل توجه؛ توجه؛ برجستگی
📌 ظاهر متمایز و برجسته.
📌 منسوخ، تقسیم؛ جدایی
جمله سازی با distinction
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 Chefs make a distinction between heat and time, understanding tenderness depends on both variables dancing politely together.
سرآشپزها بین حرارت و زمان تمایز قائل میشوند، درک لطافت به این بستگی دارد که هر دو متغیر مؤدبانه با هم هماهنگ باشند.
💡 The key distinction between mentorship and management is consent; one’s invited guidance, the other’s assigned authority with measurable outcomes.
تمایز کلیدی بین مربیگری و مدیریت، رضایت است؛ یکی راهنماییِ دعوتشده، و دیگری اختیارِ واگذارشده با نتایج قابل اندازهگیری.
💡 She shrugged, said “same difference,” and moved on, but the distinction mattered later when invoices arrived.
او شانهای بالا انداخت، گفت «همان تفاوت» و به کارش ادامه داد، اما این تفاوت بعداً وقتی فاکتورها رسیدند، اهمیت پیدا کرد.
💡 A seasoned hiker knows the difference between wind and a rattler, a distinction that encourages deliberate footsteps.
یک کوهنورد باتجربه تفاوت بین باد و صدای تقتق را میداند، تمایزی که قدمهای سنجیده را تشویق میکند.
💡 History draws a distinction between dissent and sabotage, reminding democracies to protect criticism while prosecuting real harm.
تاریخ بین مخالفت و خرابکاری تمایز قائل میشود و به دموکراسیها یادآوری میکند که ضمن پیگرد قانونی آسیبهای واقعی، از انتقاد محافظت کنند.
💡 Scholars debated whether the site’s premidieval layer showed trade or migration, a distinction with modern echoes.
محققان در مورد اینکه آیا لایه پیش از قرون وسطی این مکان نشاندهنده تجارت یا مهاجرت است، بحث میکردند، تمایزی که با نمونههای امروزی نیز همخوانی دارد.
💡 In lab notes, “f.w.” indicated fresh weight, a distinction from dry weight that matters when comparing produce quality honestly.
در یادداشتهای آزمایشگاهی، «fw» وزن تازه را نشان میداد، تمایزی که هنگام مقایسه صادقانه کیفیت محصول، از وزن خشک اهمیت دارد.