baizuo

🌐 بایزو

اصطلاح تحقیرآمیز اینترنتی در چینی به‌معنای «چپِ سفید»/white left؛ به لیبرال‌ها یا مترقی‌های عمدتاً غربی گفته می‌شود که از دید منتقدان، ساده‌لوح، ریاکار و مشغول «ژستِ عدالت اجتماعی و سیاسی‌درستی» هستند و با واقعیت‌های مشکلات مردم سروکارِ جدی ندارند.

اسم (noun)

📌 یک لیبرال یا مترقی که به عنوان فردی متکبر، ریاکار و ساده‌لوح تلقی می‌شود، یا به عنوان فردی که فقط به آرمان‌های مد روز، درست‌اندیشی سیاسی، نمایش فضیلت و غیره اهمیت می‌دهد، به جای اینکه به مشکلات دنیای واقعی به شیوه‌ای واقع‌بینانه بپردازد: این رویکرد توسط برخی از محافظه‌کاران در گفتمان سیاسی آمریکا اتخاذ شده است.

جمله سازی با baizuo

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 “Free trade, immigration, refugees, these are things that baizuo support,” said Luo Xing, 23, a recent college graduate in Beijing.

لوئو شینگ، ۲۳ ساله، که به تازگی از دانشگاه پکن فارغ‌التحصیل شده است، گفت: «تجارت آزاد، مهاجرت، پناهندگان، اینها چیزهایی هستند که بایزو از آنها حمایت می‌کند.»

💡 Articles discussing baizuo emphasized avoiding stereotypes, focusing instead on how online labels shape global political conversations.

مقالاتی که در مورد بایزوئو بحث می‌کردند، بر اجتناب از کلیشه‌ها تأکید داشتند و در عوض بر این موضوع تمرکز می‌کردند که چگونه برچسب‌های آنلاین، گفتگوهای سیاسی جهانی را شکل می‌دهند.

💡 “Now I dislike him for some of the same reasons baizuo don't like him.”

«حالا من از او به همان دلایلی که بایزو از او خوشش نمی‌آید، بدم می‌آید.»

💡 A seminar parsed baizuo alongside other terms, teaching students to trace meanings rather than amplify insults.

یک سمینار، بایزوئو را در کنار سایر اصطلاحات تجزیه و تحلیل کرد و به دانشجویان آموخت که به جای بزرگنمایی توهین‌ها، معانی را ردیابی کنند.

💡 Internet users have even spawned a new term, baizuo, or “white left,” to criticize Western-style progressives.

کاربران اینترنت حتی اصطلاح جدیدی به نام بایزوئو یا «چپ سفید» را برای انتقاد از ترقی‌خواهان به سبک غربی ابداع کرده‌اند.

💡 Analysts noted baizuo as Chinese internet slang criticizing certain Western progressive attitudes, advising translators to present it neutrally with cultural context.

تحلیلگران، بایزوئو را به عنوان یک اصطلاح عامیانه اینترنتی چینی که از برخی نگرش‌های مترقی غربی انتقاد می‌کند، مورد توجه قرار دادند و به مترجمان توصیه کردند که آن را بی‌طرفانه و متناسب با بافت فرهنگی ارائه دهند.