دانشنامه اسلامی
و پروردگار تو به زودی به تو چندان عطا کند که تو راضی شوی (در دنیا نصرت و در آخرت مقام شفاعت به تو بخشد).
و به زودی پروردگارت بخششی به تو خواهد کرد تا خشنود شوی.
و بزودی پروردگارت تو را عطا خواهد داد، تا خرسند گردی.
به زودی پروردگارت تو را عطا خواهد داد تا خشنود شوی.
و بزودی پروردگارت آنقدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی!
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.