دانشنامه اسلامی
و دور آن بهشتیان پسرانی زیبا که تا ابد نوجوانند و خوش سیما به خدمت می گردند که در آنها چو بنگری (از فرط صفا) گمان بری که لؤلؤ منثورند.
و پیرامونشان نوجوانانی جاودانی می گردند، که چون آنان را ببینی پنداری مرواریدی پراکنده اند،
و بر گرد آنان پسرانی جاودانی می گردند. چون آنها را ببینی، گویی که مرواریدهایی پراکنده اند.
همواره پسرانی به گردشان می چرخند که چون آنها را ببینی، پنداری مروارید پراکنده اند.
و بر گردشان (برای پذیرایی) نوجوانانی جاودانی می گردند که هرگاه آنها را ببینی گمان می کنی مروارید پراکنده اند!
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them scattered pearls.
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.