مترجمان انگلیسی قران

دانشنامه اسلامی

[ویکی فقه] مترجمان انگلیسی قرآن. مترجمان انگلیسی قرآن به کسانی که به ترجمه قرآن پرداخته اند، اطلاق می شود.
اسامی تعدادی از مترجمان قرآن به زبان انگلیسی اعم از بریتانیایی و ملیت های دیگر عبارتند از:۱. الکساندر راس (A. Ross) اسکاتلندی (نخستین ترجمه کامل در سال ۱۶۴۹ م)؛۲. ویلیام بدول (William Bedwell) (در سده هفدهم میلادی قرآن را از عربی به انگلیسی ترجمه کرد)؛۳. جورج سیل (G. sale) (در سال ۱۷۳۴ م - لندن)؛۴. آرتور جان آربری (Arthur John Arberry)؛۵. میرزا ابوالفضل؛۶. حسین اثر؛۷. احمدعلی میر؛۸. ریچارد بل (R. Bell)؛۹. ادوارد هنری پالمر؛۱۰. مرمادول پیکتال
ترجمه های انگلیسی قرآن.

جمله سازی با مترجمان انگلیسی قران

💡 برخی مترجمان دیگر، «سکسوالیته» را به «جنسیت» ترجمه کرده‌اند.

💡 گفت: ای فرزند روحانی! بدان که همه عالمان و مفسّران و مترجمان مسیحی قبل از ظهور پیامبر اسلام قبول داشتند که لفظ «فارقلیطا» به معنی احمد و محمّد است آنان بعد از ظهور آن حضرت، تمامی کتاب‌های تفسیر، لغت و ترجمه‌های مربوط به این مسئله را به خاطر ریاست و رسیدن به اموال و منفعت دنیوی یا به خاطر عناد و حسادت، تحریف کرده و بعضی را نیز از بین بردند.

💡 خاطرات یک زن پزشک نوال سعداوی، مترجمان: آزاده پورصدامی، ناهید پورصدامی، نشر هشت

اشراف یعنی چه؟
اشراف یعنی چه؟
گروهبان یعنی چه؟
گروهبان یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز