دوره اثار افلاطون

دانشنامه اسلامی

[ویکی نور] دوره آثار افلاطون. دوره آثار افلاطون توسط آقایان محمد حسن لطفی و رضا کاویانی، از متون آلمانی و فرانسه، به فارسی ترجمه شده است.
متن کتاب، ترجمه چهل و دو رساله و کتاب، سیزده نامه و بیست و سه قطعه از افلاطون می باشد که در چهار جلد تنظیم شده است.
مترجم، بعد از ترجمه هر رساله و کتاب، توضیحاتی تحت عنوان «حاشیه» بیان نموده است. مقصود اصلی وی از نوشتن حاشیه ها، این بوده است که هر گاه مطلب خاصی در ضمن رساله یا کتابی پیش آمده که در رساله ها یا کتاب های افلاطون با شرح و تفضیل یا توضیح بیشتر بیان شده یا از جنبه های دیگر مطرح گردیده است خواننده را به این نکته متوجه سازد تا بتواند آن موارد را بیابد.
هم چنین مترجم در یاداشت خود نکات مهمی پیرامون شماره های کنار صفحه و ترجمه برخی از اصطلاحات ذکر نموده است. این اصطلاحات عبارت است از: فضیلت؛ روح و نفس؛ سوفیست؛ موجود و لا وجود.
ترجمه رساله ها، در جلد اول، دوم و ابتدای جلد سوم بیان شده است. ترجمه نامه ها در جلد سوم ذکر شده و کتاب ها، در ابتدای جلد چهارم ترجمه شده است.

جمله سازی با دوره اثار افلاطون

رابطهٔ دیگر بین اطلاعات ترکیبی اجسام افلاطونی با استفاده از مشخصه اویلر به‌دست می‌آید:
اولین فردی که با دیدگاه ایدئالیسم به عنوان پدر ایدئالیسم شناخته می‌شود افلاطون است.
حکمت اندوزان عالم از خرابات جهان قانع از مسکن به یک خم همچون افلاطون شدند
افلاطون معتقد بود هر چیزی که در طبیعت می‌توانیم لمس یا حس کنیم تغییر می‌کند.
ز بی‌تابی همی جویم ز هر کس چارهٔ دردی که می‌دانم فرو می‌ماند افلاطون ز درمانش
بغیر از بیخودی دارالامانی نیست عالم را عبث در خلوت خم جای افلاطون نمی گیرد
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم
کریم
کریم
نحوه
نحوه
آراست
آراست
هنگام
هنگام