فریب اندازی
فرهنگ فارسی
جمله سازی با فریب اندازی
شکسپیر در رام کردن زن سرکش از (Induction) یا همان صحنه مقدماتی استفاده میکند. صحنه مقدماتی مانند مقدمهای عمل میکند که از داستان خود نمایشنامه جدا است و هیچ ربطی به وقایع اصلی ندارد. در رام کردن زن سرکش این صحنه اولیه به کریستوفر و حیلهای که برای او راه اندازی شدهاست، میپردازد. مشخص نیست شکسپیر برای استفاده از این مقدمه از کدام اثر یا نویسنده الهام گرفتهاست ولی تم فریب دادن یک فرد عادی به اینکه او اشراف زادهای نجیب است در بسیاری از اثار آن دوره دیده میشود. برای مثال در (شبهای عربی) هارون الرشید همان حیله را برای مردی که در کوچهای به خواب رفتهاست به کار میبرد. (شبهای عربی) تا اواسط قرن هجدهم به انگلیسی ترجمه نشدهاست ولی امکان دارد شکسپیر آن را تحت عنوان ادبیات شفاهی از دیگران شنیده باشد. درمورد داستان پتروکیو و کاترینا تاثیرات احتمالی مختلفی وجود دارد ولی منبع خاص و مشخصی وجود ندارد. عناصر اصلی روایت در داستان 35 کتاب اسپانیایی قرن چهاردهم Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio اثر دون خوان مانوئل وجود دارد که درباره مرد جوانی است که با "زنی بسیار قوی و آتشین" ازدواج میکند. این متن در قرن شانزدهم به انگلیسی ترجمه شده بود، اما هیچ مدرکی وجود ندارد که شکسپیر از آن استفاده کرده باشد. در آن دوران داستان زن سرسختی که توسط مردی رام می شد بسیار رایج و شناخته شده بود.