ده سفرنامه

مجموعه «ده سفرنامه» شامل ترجمه فارسی ده سفرنامه خارجی است که توسط آقای مهراب امیری از انگلیسی به فارسی برگردانده شده است. این سفرنامه‌ها عمدتاً مربوط به ایران در دوران صفویه و دو سه قرن اخیر می‌باشند و با هدف ارائه اطلاعات تاریخی، اجتماعی و سیاسی مهم درباره کشور گردآوری شده‌اند. کتاب شامل مقدمه و یادداشت مترجم و سپس ده بخش مجزا است که هر بخش به یک سفرنامه اختصاص دارد.

این سفرنامه‌ها روایت‌های مستقیم جهانگردان، دیپلمات‌ها و خاورشناسان مشهور خارجی هستند که تجربه‌های شخصی خود را از ایران و برخی کشورهای دیگر ثبت کرده‌اند. تمرکز ترجمه بر مطالب مرتبط با ایران است تا جزئیات تاریخی، سیاسی، اجتماعی و اقتصادی کشور روشن شود. گزیده‌های انتخاب شده از هر سفرنامه با دقت و وسواس گردآوری شده و اطلاعات جامع و ارزشمندی را برای محققان و علاقه‌مندان به تاریخ ایران فراهم می‌کند.

ده بخش کتاب به سفرنامه‌هایی از افراد مختلف از جمله نمایندگان فرانسه و انگلیس، افسران، و جهانگردان اختصاص دارد که هر یک تجربه و دیدگاه ویژه‌ای ارائه می‌دهند. این سفرنامه‌ها شامل مشاهدات دقیق از دربار شاهان، حوادث تاریخی مانند سقوط اصفهان، سفرهای دیپلماتیک، و بررسی اوضاع سیاسی و اقتصادی ایران هستند. مطالعه این مجموعه، آگاهی خوانندگان را از تاریخ و فرهنگ ایران در قرون گذشته به شکل مستند و معتبر افزایش می‌دهد.

دانشنامه اسلامی

[ویکی نور] "ده سفرنامه" نوشته کرو سینکسی که توسط آقای مهراب امیری از انگلیسی به فارسی در آمده است، شامل ده سفرنامه می باشد که پیرامون دوران صفویه ایران نوشته شده است.
شامل یک یاداشت و پیش گفتاری توسط مترجم می باشد و در ادامه، کتاب در ده بخش تنظیم گردیده است.
آقای مهراب امیری طی چند سال اخیر با کوشش فراوان توفیق یافته است تا سفرنامه های مفید و مهم را که در دسترس نبوده و یا ترجمه نشده به دست آورد و به ترجمه آنها بپردازد. اکنون ده سفرنامه از مجموعه ایشان در این مجموعه گردآوری شده است.
لازم به ذکر است که غالب سفرنامه ها راجع به کشورهای دیگر هم مطالبی دارد که ترجمه و نقل همه آنها نه مفید است و نه ممکن.
زیرا در این مجموعه به نقل مطالبی پرداخته شده که صرفا مربوط به ایران بوده و روشنگر مطالب تاریخی و مهم راجع به ایران بوده است و این کار را آقای امیری با دقت انجام داده است.
[ویکی فقه] ده سفرنامه (کتاب). ده سفرنامه نوشته کرو سینکسی که توسط آقای مهراب امیری از انگلیسی به فارسی در آمده است، شامل ده سفرنامه می باشد که پیرامون دوران صفویه ایران نوشته شده است.
شامل یک یاداشت و پیش گفتاری توسط مترجم می باشد و در ادامه، کتاب در ده بخش تنظیم گردیده است. 
گزارش محتوا
آقای مهراب امیری طی چند سال اخیر با کوشش فراوان توفیق یافته است تا سفرنامه های مفید و مهم را که در دسترس نبوده و یا ترجمه نشده به دست آورد و به ترجمه آنها بپردازد. اکنون ده سفرنامه از مجموعه ایشان در این مجموعه گردآوری شده است. لازم به ذکر است که غالب سفرنامه ها راجع به کشورهای دیگر هم مطالبی دارد که ترجمه و نقل همه آنها نه مفید است و نه ممکن. زیرا در این مجموعه به نقل مطالبی پرداخته شده که صرفا مربوط به ایران بوده و روشنگر مطالب تاریخی و مهم راجع به ایران بوده است و این کار را آقای امیری با دقت انجام داده است. ضمنا بسبب وسعت دامنه کار و کمبود امکانات بسیار به جاست که دیگران نیز در این امر مفید به سرمایه گذاری مادی و معنوی بپردازند. کتاب سیری در سفرنامه ها هم چنانکه از نامش پیداست، شامل گزیده هائی از بهترین سفرنامه های دیپلمات ها و خاورشناسان و جهانگردان معروف خارجی در سه قرن اخیر است که هر کس با مسائل تاریخی سروکار داشته باشد، لامحاله باید این افراد را بشناسد و از مهم ترین بخش های سفرنامه های آنها درباره مسائل سیاسی و اجتماعی و اقتصادی ایران آگاهی یابد. 
← کلام مولف
فهرست مطالب کتاب در ابتدای کتاب و فهرست نام کسان و جای ها در انتهای کتاب ذکر شده است.