موتوا

کلمه مُوتُواْ در زبان عربی به معنای بمیرید است، این کلمه از فعل موت (مردن) مشتق شده و به صورت امر (فعل امری) به کار می‌رود.

کاربرد:

فعل امری: موتوا به عنوان یک فعل امری به کار می‌رود و به معنای درخواست یا دستور به دیگران برای مردن است. این کاربرد ممکن است در متون ادبی، مذهبی یا به صورت کنایه‌ای استفاده شود. در زبان عربی، افعال امری به طور خاص برای بیان دستورات، درخواست‌ها یا نصیحت‌ها استفاده می‌شوند. در این مورد، موتوا به عنوان یک دستور به دیگران برای مردن، بار معنایی سنگینی دارد و می‌تواند به عنوان یک کنایه یا استعاره در زمینه‌های مختلف به کار رود.

استفاده در متون دینی: در برخی متون دینی، این کلمه ممکن است در زمینه‌های خاصی به کار رود، مانند اشاره به مرگ و زندگی در آخرت. در متون مذهبی، به ویژه در قرآن و احادیث، موت و مفاهیم مرتبط با آن به عنوان بخشی از چرخه طبیعی زندگی و همچنین به عنوان موضوعی برای تفکر در مورد زندگی پس از مرگ مطرح می‌شود. در این زمینه، موتوا می‌تواند به معنای دعوت به تفکر در مورد مرگ و اهمیت آن در زندگی انسان‌ها باشد. این موضوع ممکن است به تذکر در مورد زودگذر بودن زندگی دنیوی و ضرورت آمادگی برای زندگی پس از مرگ مرتبط باشد.

دانشنامه اسلامی

[ویکی الکتاب] معنی مُوتُواْ: بمیرید(کلمه موت به معنای نداشتن حیات واز آثار حیات، شعور و اراده است لذا به کسی که آثارحیات را هم ندارد مرده می گویند همانطور که خدای عز و جل فرموده: و کنتم امواتا فاحیاکم ثم یمیتکم و در باره اصنام و بتها فرموده: اموات غیر احیاء)
ریشه کلمه:
موت (۱۶۵ بار)

جملاتی از کلمه موتوا

به امر موتوا من قبل ان تموتوا ما کنیم همچو محمد غزای نفس جهود
ز موتوا قبل اگر میدانی این راز بمیر آنگه به بین انجام و آغاز
بدانی گر بمیری اندرین تو که موتوا این بود قبل ان تموتوا
چو در حیات خود او کشته گشت در کف عشق به امر موتوا من قبل ان تموتوا زار
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم