📌 گزینههای دیگر یکسان هستند: «میتوانم برای رفتن به خانه از اتوبوس یا مترو استفاده کنم؛ در ساعات شلوغی، شش تا از یک، نیم دوجین از دیگری است.» این عبارت که گاهی اوقات به صورت «نیم دوجین از یک، شش تا از دیگری» معکوس میشود، صرفاً دو روش برای بیان عدد شش است.
جمله سازی با six of one, half a dozen of the other
💡 Six of one, half a dozen of the other.
شش تا از یکی، شش تا از دیگری.
💡 Indeed, the split in America is not necessarily six of one, half a dozen of the other.
در واقع، شکاف در آمریکا لزوماً به این شکل نیست که شش نفر از یکی، و شش نفر از دیگری.
💡 Among his possible reactions, she wrote, were “six of one, half a dozen of the other,” “depends if I’m feeling lucky that day” and “the higher the stakes, the greater the rush.”
او نوشت، از جمله واکنشهای احتمالی او «شش تا از یکی، شش تا از دیگری»، «بستگی دارد که آن روز خوششانس باشم» و «هرچه ریسک بالاتر باشد، عجله بیشتر است».