razzle

🌐 رازآلود

سروصدا و خوش‌گذرانی پرزرق‌وبرق (on the razzle = مهمانی و عیش‌ونوش) • گیج و شلوغ کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 غیررسمی، بیرون از خانه، در حال لذت بردن یا جشن گرفتن، به خصوص در حالی که آزادانه مشروب می‌نوشید

جمله سازی با razzle

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Stroud may not have the razzle dazzle of some of the other QBs selected, but the 21-year-old is accurate and a safe pair of hands for a team in desperate need of just that.

شاید استرود درخشش و جذابیت برخی دیگر از کوارتربک‌های منتخب را نداشته باشد، اما این بازیکن ۲۱ ساله دقیق است و برای تیمی که به شدت به چنین چیزی نیاز دارد، یک جفت دست مطمئن محسوب می‌شود.

💡 It just reiterates the fact you don't need to wrap it up with razzle dazzle.

این فقط این واقعیت را تکرار می‌کند که لازم نیست آن را با زرق و برق و زرق و برق تمام کنید.

💡 Without substance, razzle evaporates by intermission; with it, the sparkle amplifies heart.

بدون جوهره، زرق و برق با وقفه‌ای محو می‌شود؛ با آن، درخشش، قلب را تقویت می‌کند.

💡 The stage show leaned on razzle, yet a single quiet ballad stole the night.

نمایش صحنه‌ای بیشتر به هیاهو و جنجال متکی بود، با این حال یک تصنیف آرام، تمام شب را از آن خود کرد.

💡 Nearby is the “fruity” conference room, with “razzle dazzle” red walls and vintage chairs upholstered in yellow pineapple printed cloth.

در همان نزدیکی، اتاق کنفرانس «میوه ای» با دیوارهای قرمز «محوطه ساز» و صندلی های قدیمی با روکش پارچه ای طرح آناناس زرد قرار دارد.

💡 The whole committee has been such a snooze that Republicans are starting to gripe to journalists that Jordan isn't doing more to put some razzle dazzle on his B.S.

کل کمیته آنقدر بی‌خیال بوده که جمهوری‌خواهان دارند به روزنامه‌نگاران گله می‌کنند که جردن برای جلب توجه بیشتر به مزخرفاتش کاری نمی‌کند.