rack and ruin, go to

🌐 دندانه دار و خراب، برو به

«به ویرانی و تباهی رفتن»؛ اصطلاح go to rack and ruin یعنی کم‌کم خراب و ویران شدن (برای ساختمان، کسب‌وکار، زندگی).

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین، به معنی wrack و ruin است. فاسد شدن، زوال یافتن یا از هم پاشیدن، مانند «پس از مرگ بنیانگذار، کسب و کار رو به ویرانی و خرابی رفت». این عبارات حشو و زوائد تأکیدی هستند، زیرا rack و wrack (که در واقع گونه‌های متفاوتی از یک کلمه هستند) به معنای «ویران شدن» یا «خراب شدن» هستند. [اواسط دهه ۱۵۰۰]

جمله سازی با rack and ruin, go to

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Projects rack and ruin, go to when accountability dissolves into slogans.

پروژه‌ها خراب و ویران می‌شوند، زمانی به سراغشان بروید که پاسخگویی در شعارها حل شود.

💡 Letting archives rack and ruin, go to erases futures as surely as it erases pasts.

رها کردن بایگانی‌ها و خراب کردن آنها، همانطور که گذشته‌ها را پاک می‌کند، آینده‌ها را نیز پاک می‌کند.

💡 Without maintenance, the pier will rack and ruin, go to, swallowing nostalgic budgets whole.

بدون تعمیر و نگهداری، اسکله خراب و فرسوده می‌شود، بودجه‌های نوستالژیک را به طور کامل می‌بلعد.

گاییدن یعنی چه؟
گاییدن یعنی چه؟
بارانداز یعنی چه؟
بارانداز یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز