play the fool

🌐 احمق بازی دربیاری

«ادای احمق‌ها را درآوردن»؛ یا برای خنداندن، یا برای این‌که دیگران دست‌کم بگیرند؛ گاهی هم واقعاً رفتار احمقانه کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 به شیوه‌ای احمقانه یا ابلهانه عمل کردن، همانطور که هلن عمداً نقش احمق را بازی می‌کرد تا آنها متوجه نشوند که او استراتژی آنها را درک کرده است. [نیمه اول دهه ۱۵۰۰]

جمله سازی با play the fool

💡 “Gotta go put on that uniform, and go out there and play the fool.”

«باید برم اون یونیفرم رو بپوشم، برم اونجا و نقش احمق‌ها رو بازی کنم.»

💡 "I am pleading with you. Let us not take this hurricane lightly. This is not the time to play the fool."

«از شما التماس می‌کنم. بیایید این طوفان را دست کم نگیریم. الان وقت مسخره‌بازی نیست.»

💡 At parties, she’ll play the fool to help shy guests relax, never punching down or stealing the spotlight.

در مهمانی‌ها، او نقش احمق را بازی می‌کند تا به مهمانان خجالتی کمک کند آرام بگیرند، هرگز با مشت برخورد نمی‌کند یا توجه را از آنها نمی‌دزدد.

💡 He decided to play the fool, using humor to defuse tension while smuggling sharp observations into the conversation.

او تصمیم گرفت نقش احمق را بازی کند و با استفاده از شوخ‌طبعی، تنش را کاهش دهد و در عین حال، نظرات تند و تیز خود را در مکالمه پنهان کند.

💡 Villains who play the fool often disarm audiences before revealing calculated ambition.

آدم‌های شروری که نقش احمق را بازی می‌کنند، اغلب قبل از اینکه جاه‌طلبی‌های حساب‌شده‌شان را آشکار کنند، مخاطب را خلع سلاح می‌کنند.

💡 D’Lo tells a story about a “Super Aunty,” who cautioned him at the commitment ceremony, “You can get drunk, ah? But don’t play the fool.”

دی‌لو داستانی درباره یک «خاله فوق‌العاده» تعریف می‌کند که در مراسم عقد به او هشدار داده بود: «ممکن است مست کنی، ها؟ اما گول حرف‌های احمقانه را نخور.»

میلف یعنی چه؟
میلف یعنی چه؟
امجق یعنی چه؟
امجق یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز