go to the dogs

🌐 به سگ‌ها بروید

«روبه‌زوال رفتن، به سگ رفتن»؛ یعنی وضعیتِ جایی یا چیزی خیلی بد شده و نسبت به قبل خیلی سقوط کرده (مثلاً شهر، کسب‌وکار، تیم فوتبال).

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 به زیر گلدان مراجعه کنید.

جمله سازی با go to the dogs

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 “If you don’t figure it out, you go to the dogs.”

«اگر نفهمیدی، برو سراغ سگ‌ها.»

💡 A new fine-dining restaurant in the Bay Area has gone to the dogs.

یک رستوران مجلل جدید در منطقه خلیج سانفرانسیسکو تعطیل شد.

💡 Without investment, the historic pier would go to the dogs, so volunteers organized fundraisers that turned sentiment into scaffolding.

بدون سرمایه‌گذاری، اسکله تاریخی به دست سگ‌ها می‌افتاد، بنابراین داوطلبان برنامه‌های جمع‌آوری کمک مالی ترتیب دادند که احساسات را به داربست تبدیل کرد.

💡 Inflation changes everything: Today, “going to the dogs” is closer in meaning to “putting on the Ritz” amid skyrocketing costs for dog food.

تورم همه چیز را تغییر می‌دهد: امروزه، در بحبوحه هزینه‌های سرسام‌آور غذای سگ، «رفتن به مهمانی سگ‌ها» به معنای «رفتن به هتل ریتز» است.

💡 "You can eat, get your hair cut, but for shopping this high street has gone to the dogs."

«می‌تونی غذا بخوری، موهات رو کوتاه کنی، اما برای خرید، این خیابون شلوغ شده.»

💡 Let communication go to the dogs, and even talented teams start shipping confusion instead of products.

اگر ارتباطات به حد افراط برسد، حتی تیم‌های بااستعداد هم به جای ارائه محصول، شروع به ایجاد سردرگمی می‌کنند.

سن سون یعنی چه؟
سن سون یعنی چه؟
قمبل یعنی چه؟
قمبل یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز