cash on the barrelhead

🌐 پول نقد روی بشکه

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 پرداخت فوری، مانند «آنها اعتبار را تمدید نمی‌کنند؛ یا پول نقد روی بشکه است یا فروشی نیست». چارلز ارل فانک، فرهنگ‌نویس، حدس زد که این اصطلاح از روزگاری سرچشمه گرفته است که بشکه‌های وارونه هم به عنوان صندلی و هم به عنوان میز در بارها استفاده می‌شدند و مشتریان موظف بودند فوراً هزینه نوشیدنی‌های خود را بپردازند، به معنای واقعی کلمه پول خود را روی (سر) بشکه می‌گذاشتند.

جمله سازی با cash on the barrelhead

💡 The venture did not instantly provide Washington with much ready capital — many of the transactions were not cash on the barrelhead but by barter or credit.

این سرمایه‌گذاری بلافاصله سرمایه آماده زیادی را در اختیار واشنگتن قرار نداد - بسیاری از معاملات به صورت نقدی در بشکه انجام نمی‌شد، بلکه از طریق تهاتر یا اعتبار انجام می‌شد.

💡 She paid for the whole thing cash on the barrelhead!

او تمام هزینه را نقداً و با پول توجیبی پرداخت کرد!

💡 They aren’t looking for cash on the barrelhead but rather pledges, from businesses and individuals.

آنها به دنبال پول نقد فوری نیستند، بلکه به دنبال دریافت تعهد از سوی کسب‌وکارها و افراد هستند.

💡 In his TV spots, he cuddled a puppy — again, not always the same puppy — and his ads promised that some of your cash on the barrelhead would go to save the lives of cutie pets like this one.

در تبلیغات تلویزیونی‌اش، او یک توله سگ را بغل می‌کرد - باز هم، نه همیشه همان توله سگ - و تبلیغاتش قول می‌داد که مقداری از پول شما برای خرید قلاده، صرف نجات جان حیوانات خانگی بامزه‌ای مثل این یکی خواهد شد.