دانشنامه اسلامی
و اسبان و استران و خران را برای سواری و تجمّل شما آفرید و چیز دیگری هم که شما هنوز نمی دانید (برای سواری شما) خواهد آفرید.
و اسب ها و استرها و الاغ ها را آفرید تا بر آنها سوار شوید و تجمل و زینت باشد، و چیزهایی به وجود می آورد که شما نمی دانید.
و اسبان و استران و خران را تا بر آنها سوار شوید و تجملی ، و آنچه را نمی دانید می آفریند.
و اسبان و استران و خران را برای آن آفریده است که سوارشان شوید و نیز زینت شما باشند. و خدا چیزهایی آفریده که شما نمی دانید.
همچنین اسبها و استرها و الاغها را آفرید؛ تا بر آنها سوار شوید و زینت شما باشد، و چیزهایی می آفریند که نمی دانید.
And the horses, mules and donkeys for you to ride and adornment. And He creates that which you do not know.
And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge.