ایه 76 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 76 سوره کهف. قَالَ إِنْ سَأَلْتُکَ عَنْ شَیْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِی ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّی عُذْرًا
موسی گفت: اگر بار دیگر از تو مؤاخذه و اعتراضی کردم از آن بعد با من ترک صحبت و رفاقت کن که از (تقصیر) من عذر موجه (بر متارکه دوستی) به دست خواهی داشت.
گفت: بعد از این اگر چیزی از تو پرسیدم، دیگر با من مصاحبت مکن از جانب من به عذر قابل قبولی رسیده ای
گفت: «اگر از این پس چیزی از تو پرسیدم، دیگر با من همراهی مکن از جانب من قطعاً معذور خواهی بود.»
گفت: اگر از این پس از تو چیزی پرسم با من همراهی مکن، که از جانب من معذور باشی.
(موسی) گفت: «بعد از این اگر درباره چیزی از تو سؤال کردم، دیگر با من همراهی نکن؛ (زیرا) از سوی من معذور خواهی بود!»
said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم