ایه 48 سوره هود

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 48 سوره هود. قِیلَ یَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِنَّا وَبَرَکَاتٍ عَلَیْکَ وَعَلَیٰ أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَکَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ یَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِیمٌ
و خطاب شد که ای نوح، از کشتی فرود آی که سلام ما و برکات و رحمت ما بر تو و بر آن امم و قبایلی که همیشه (در خداپرستی) با تواند اختصاص یافته، و امتهایی دیگر هستند که (خودسر و ستمگر شوند و) ما به آنها بهره ای (از دنیا) دهیم سپس عذابی سخت (در قیامت) از ما به آنان خواهد رسید.
گفته شد: ای نوح! با سلام و برکاتی از سوی ما بر تو و امت هایی که با تواند فرود آی و امت هایی که به زودی آنان را برخوردار می کنیم، سپس آنان را از سوی ما عذابی دردناک خواهد رسید.
گفته شد: «ای نوح، با درودی از ما و برکتهایی بر تو و بر گروههایی که با تواند، فرود آی. و گروههایی هستند که به زودی برخوردارشان می کنیم، سپس از جانب ما عذابی دردناک به آنان می رسد.»
گفته شد: ای نوح، به سلامت و برکاتی که بر تو و آنها که همراه تواند ارزانی داشته ایم، فرود آی. و امتهایی هستند که آنها را برخوردار می سازیم، آنگاه دستخوش عذاب دردآور ما می شوند.
(به نوح) گفته شد: «ای نوح! با سلامت و برکاتی از ناحیه ما بر تو و بر تمام امتهایی که با تواند، فرود آی! و امتهای نیز هستند که ما آنها را از نعمتها بهره مند خواهیم ساخت، سپس عذاب دردناکی از سوی ما به آنها می رسد (، چرا که این نعمتها را کفران می کنند!)»
It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations from those with you. But other nations We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment."
The word came: "O Noah! Come down (from the Ark) with peace from Us, and blessing on thee and on some of the peoples (who will spring) from those with thee: but (there will be other) peoples to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end will a grievous penalty reach them from Us."
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم